Olá, tudo bem?
Gostaria de saber qual a melhor tradução para essa expressão aqui: "Growth equity". Eis a frase onde surge essa terminologia...
"TIME TO INCREASE ALLOCATIONS TO GROWTH EQUITY?" Poderia ser: "capital em crescimento", "capital em desenvolvimento" etc.
Agradeço muito a ajuda!
Gostaria de saber qual a melhor tradução para essa expressão aqui: "Growth equity". Eis a frase onde surge essa terminologia...
"TIME TO INCREASE ALLOCATIONS TO GROWTH EQUITY?" Poderia ser: "capital em crescimento", "capital em desenvolvimento" etc.
Agradeço muito a ajuda!