solo nos dieron esa parte de la oracion y por lo ke entiendo se refiere a que el grupo de heavy metal va a grabar un disco muy bueno, o quiza la palabra duro de a entender que de contenido fuerte, eso es lo que no entiendo a que se refiere con "disco duro"
Parece ser un chiste, un juego de palabras. Disco duro es el disco duro de la computadora, como en tu traducción. Pero no sé si en inglés funcionaría, porque en inglés al disco de una banda se le dice Album, no Disc.
I agree with Gabhorsen. "Heavy Metal group offers to record a hard disk" really does not translate well into English. The closest thing to "disco" would be Compact Disc, but everyone calls those CD's.