Hello !
Je travaille sur une version, un texte de Michael Innes, et j'ai du mal avec certaines expressions même quand j'essaie de les traduire au plus juste
J'ai "Even well-trained guerrilla cats have their nosy moments." que j'ai traduit en "Même les chats sauvages surentraînés [...]
Vous auriez des conseils, des corrections ?
Merci !
[...]
Even with the context it's weird... "Appleby stopped in his tracks. The scream rang out a third time, rose to a yell, died away to an indescribable gurgle. Appleby grinned. Even well-trained guerrilla cats have their noisy moments."
Je travaille sur une version, un texte de Michael Innes, et j'ai du mal avec certaines expressions même quand j'essaie de les traduire au plus juste
J'ai "Even well-trained guerrilla cats have their nosy moments." que j'ai traduit en "Même les chats sauvages surentraînés [...]
Vous auriez des conseils, des corrections ?
[...]
Even with the context it's weird... "Appleby stopped in his tracks. The scream rang out a third time, rose to a yell, died away to an indescribable gurgle. Appleby grinned. Even well-trained guerrilla cats have their noisy moments."
Last edited by a moderator: