guión / guion

tifcasla

Member
Argentine spanish
"guion" es un monosílabo, verdad?
Los monosílabos, por definición, no llevan acento ortográfico a menos que sean usados para diferenciarse de otros monosílabos, verdad?
Entonces por qué la RAE indica que "guion" debe escribirse "guión"?
No lo entiendo...
 
  • Pinairun

    Senior Member
    "guion" es un monosílabo, verdad?
    Los monosílabos, por definición, no llevan acento ortográfico a menos que sean usados para diferenciarse de otros monosílabos, verdad?
    Entonces por qué la RAE indica que "guion" debe escribirse "guión"?
    No lo entiendo...


    La regla general dice que no ha de llevar tilde, pero hay casos en que, según el DRAE, sí puede hacerlo:

    "No obstante, es admisible acentuar gráficamente estas palabras, por ser agudas acabadas en -n, -s o vocal, si quien escribe articula nítidamente como hiatos las secuencias vocálicas que contienen y, en consecuencia, las considera bisílabas: fié, huí, riáis, guión, truhán, etc".

    Saludos
     

    Mangato

    Senior Member
    SPAIN (Galicia)
    En mi comunidad la pronunciación habitual de gui-ón se articula como bisílaba. Y por eso se acentúa. Pero si decides que la articulas como un monosílabo, entonces escríbe esta palabra sin acento. La RAE acepta las dos formas Existen otros casos como maíz que el acento indica precisamente la inexistencia del diptongo, contraviniendo la regla general de no acentuación de palabras agudas salvo que terminen en n ó s
     

    ToñoTorreón

    Senior Member
    Español de México
    Según el DPD:

    guion1 o guión. ‘Escrito que sirve de guía’ y ‘signo ortográfico’. La doble grafía, con o sin tilde, responde a las dos formas posibles de articular esta palabra: con diptongo (guion [gión]), caso en que es monosílaba y debe escribirse sin tilde; o con hiato (guión [gi - ón]), caso en que es bisílaba y se tilda por ser aguda acabada en -n. [...]
     
    Last edited by a moderator:

    tifcasla

    Member
    Argentine spanish
    O no entiendo o no estoy de acuerdo. Para romper el diptongo, la acentuación debería ser sobre la "i" guí- on, una forma de pronunciación que jamás he escuchado. Acentuar la "o" no genera hiato, por lo tanto, la acentuación sobre la "o" no generaría nunca una palabra bisílaba. El ejemplo es la palabra "ocasión" o-ca-sión
     

    Jellby

    Senior Member
    Spanish (Spain)
    O no entiendo o no estoy de acuerdo. Para romper el diptongo, la acentuación debería ser sobre la "i" guí- on, una forma de pronunciación que jamás he escuchado. Acentuar la "o" no genera hiato, por lo tanto, la acentuación sobre la "o" no generaría nunca una palabra bisílaba. El ejemplo es la palabra "ocasión" o-ca-sión

    Hay, en principio, tres pronunciaciones posibles:

    guion (diptongo, monosílaba)
    gui-on (hiato, bisílaba aguda)
    gui-on (hiato, bisílaba llana) (en la práctica no se da, pero posible es)

    Ortográficamente, "io" se considera siempre o diptongo o hiato acentuado en la "i", con lo que sólo la primera o la tercera se contemplan. Sin embargo, la segunda forma es perfectamente posible, el problema es que las normas de acentuación gráfica no permiten, por lo general, distinguirla de la primera. En el caso de monosílabos, excepcionalmente, se permite poner la tilde sobre la "o" para diferenciar esta segunda pronunciación.
     

    laJardinera

    Senior Member
    English - US
    :warn:Nueva pregunta:)
    Hilos unidos

    ¡Saludos!

    Estaba pensando en la palabra "guión" hoy, y me parece una palabra extraña. He encontrado que se puede pronunciar/escribir de dos maneras, con uno o dos sílabos. Tengo dos preguntas. La primera, ¿dónde se dice "guion"? La segunda es si hay otras palabras como guión, donde una palabra monosílaba se divide en dos sílabos por poner la tilde en el vocal que ya lleva el énfasis, el vocal fuerte. ¿Me entiended? De momento, solo puedo pensar en ejemplos donde se separa en diptongo poniendo la tilde en el vocal débil: río, día, aún, etc.

    Gracias por sus respuestas.
     
    Last edited by a moderator:

    RaulCavazos

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Yo creo que DRAE debería hacer la distinción:
    Para mí es así:
    guion:
    1. m. Escrito en que breve y ordenadamente se han apuntado algunas ideas o cosas con objeto de que sirva de guía para determinado fin.
    2. m. Texto en que se expone, con los detalles necesarios para su realización, el contenido de un filme o de un programa de radio o televisión.

    13. m. Ortogr. Signo ortográfico (-) que se pone al fin del renglón que termina con parte de una palabra que no cabe en él.
    14. m. Ortogr. U. para unir las dos partes de algunas palabras compuestas.

    guión:
    3. m. Cruz que va delante del prelado o de la comunidad como insignia propia.

    7. m. Persona que en las danzas guía la cuadrilla.

    10. m. Persona que va delante, enseña y amaestra a alguien.
    11. m. Mar. Parte más delgada del remo, desde la empuñadura hasta el punto en que se afirma en el tolete.
     

    cbrena

    Senior Member
    español
    Eso parece...

    Guion, también sin tilde. Hasta ahora, la RAE consideraba "monosílabas a efectos ortográficos las palabras que incluían una secuencia de vocales pronunciadas como hiatos en unas áreas hispánicas y como diptongos en otras". Sin embargo, permitía "la escritura con tilde a aquellas personas que percibieran claramente la existencia de hiato". Se podía, por tanto, escribir guion-guión, hui-huí, riais-riáis, Sion-Sión, truhan-truhán, fie-fié... La nueva Ortografía considera que en estas palabras son "monosílabas a efectos ortográficos" y que, cualquiera sea su forma de pronunciarlas, se escriban siempre sin tilde: guion, hui, riais, Sion, truhan y fie. En este caso, además, la RAE no se limita a proponer y "condena" cualquier otro uso. Como dice Salvador Gutiérrez Ordóñez, "escribir guión será una falta de ortografía".
     

    Dentellière

    Senior Member
    Español - Français
    Desde que "se inventaron" las computadoras, venimos viendo (Y, tal vez "necesitando" ) los cambios. Pero es recién ahora que las innovaciones aprobadas por la RAE serán ratificadas el 28 de noviembre en México.

    Entre estas:

    GUION YA NO LLEVARÁ TILDE
    La nueva Ortografía de la RAE dispuso que palabras como "guión", "huí", Sión, "truhán", "fié" son "monosílabas a efectos ortográficos" y que por tanto se deberá escribir: guion, Sion, truhan, fie, hui.

    I GRIEGA" SE LLAMARÁ "YE"
    La nueva Ortografía propone que cada letra tenga un solo nombre: la "i griega" se llamará "ye", la "b" se denominará be simplemente y no be alta o be larga, uve para la "v" y ya no "ve baja".
    La "w" se llamará doble uve.

    "CH" Y "LL" YA NO PERTENECEN AL ALFABETO
    Pese a que en 1999 la "ch" y la "ll" pasaron a considerarse dígrafos (signos ortográficos de dos letras), se mantuvieron en el alfabeto, sin embargo en la última versión se excluyen "formalmente" de este. Por esta razón ahora las letras del abecedario pasan a ser 27.

    LA "O" YA NO LLEVARÁ TILDE ENTRE NÚMEROS
    Hasta hace poco la "o" entre números debía llevar tilde para distinguirlo del cero, sin embargo con las nuevas tecnologías y el uso de la computadora es poco probable que ocurra una confusión de este tipo. Por esta razón la nueva Ortografía eliminó el uso de tilde en la "o" entre números


    Mis noticias desde Perú :)
     

    chamyto

    Senior Member
    Spanish
    Sin entrar en polémicas, sólo ( para mí siempre será con tilde, en este caso ) voy a decir que de esta forma nos estamos cargando el idioma.

    Saludos.
     

    Colchonero

    Senior Member
    Español
    Sin entrar en polémicas, sólo ( para mí siempre será con tilde, en este caso ) voy a decir que de esta forma nos estamos cargando el idioma.

    Saludos.

    ¡Sí, señor, completamente de acuerdo contigo! Y añado que para mí la y griega seguirá siendo y griega para los restos. Digan lo que digan el matachín de Pérez Reverte, alias Alamustia, y sus compinches de la RAE.
     

    elnickestalibre

    Banned
    español
    "guion" es un monosílabo, verdad?
    Los monosílabos, por definición, no llevan acento ortográfico a menos que sean usados para diferenciarse de otros monosílabos, verdad?
    Entonces por qué la RAE indica que "guion" debe escribirse "guión"?
    No lo entiendo...

    A efectos ortográficos es monosílabo sin tilde.

    Además la RAE se aburre de explicar una y otra vez que una palabra compuesta por la unión de vocal cerrada átona y vocal abierta tónica, en cualquier orden, es siempre diptongo a efectos ortográficos.

    DPD:

    guion1 o guión. ‘Escrito que sirve de guía’ y ‘signo ortográfico’. La doble grafía, con o sin tilde, responde a las dos formas posibles de articular esta palabra: con diptongo (guion [gión]), caso en que es monosílaba y debe escribirse sin tilde; o con hiato (guión [gi - ón]), caso en que es bisílaba y se tilda por ser aguda acabada en -n. La articulación con diptongo es la normal en amplias zonas de Hispanoamérica, especialmente en México y en el área centroamericana; por el contrario, en otros países americanos, como la Argentina, el Ecuador, Colombia y Venezuela, al igual que en España, esta palabra se articula con hiato y resulta, pues, bisílaba. Debido a esta doble articulación, y con el objetivo de preservar la unidad ortográfica, en la última edición de la Ortografía académica (1999) se establece que toda combinación de vocal cerrada átona y abierta tónica se considere diptongo a efectos de acentuación gráfica. Por ello, en guion y otras palabras en la misma situación, como ion, muon, pion, prion, Ruan, Sion y truhan, se da preferencia a la grafía sin tilde, aunque se permite que aquellos hablantes que pronuncien estas voces en dos sílabas puedan seguir tildándolas (→ tilde2, 1.2).

    Dice únicamente que se permite tildarlas, pero no que sea la forma general. La forma general es sin tilde.

    Y personalmente me siento muy contento por esta nueva decisión de finalmente no permitir que se tilden. Ya que opino que permitir que se tilde este tipo de palabras va en contra de las reglas de nuestra ortografía.

    DPD:

    1.2. Monosílabos. Las palabras de una sola sílaba no se acentúan nunca gráficamente, salvo en los casos de tilde diacrítica (→</SPAN> 3.1): mes, bien, fe, fui, pan, vio. Puesto que, dependiendo de distintos factores, una misma secuencia de vocales puede articularse como diptongo (→</SPAN> diptongo) o como hiato (→</SPAN> hiato), para saber si una palabra es o no monosílaba desde el punto de vista ortográfico, hay que tener en cuenta que algunas combinaciones vocálicas se consideran siempre diptongos a efectos de acentuación gráfica, sea cual sea su pronunciación. En concreto, toda combinación de vocal abierta (a, e, o) + vocal cerrada (i, u), o viceversa, siempre que la cerrada no sea tónica, así como la combinación de dos vocales cerradas distintas, han de considerarse diptongos desde el punto de vista ortográfico. Esta convención es una de las novedades introducidas en la Ortografía académica de 1999. Por eso, algunas palabras que antes de esta fecha se consideraban bisílabas pasan ahora a ser consideradas monosílabas a efectos de acentuación gráfica, por contener alguna de las secuencias vocálicas antes señaladas, y, como consecuencia de ello, deben escribirse sin tilde. Estas palabras son formas verbales como crie, crio, criais, crieis (de criar); fie, fio, fiais, fieis (de fiar); flui, fluis (de fluir); frio, friais (de freír); frui, fruis (de fruir); guie, guio, guiais, guieis (de guiar); hui, huis (de huir); lie, lio, liais, lieis (de liar); pie, pio, piais, pieis (de piar); rio, riais (de reír); los sustantivos guion, ion, muon, pion, prion, ruan y truhan; y, entre los nombres propios, Ruan y Sion. No obstante, es admisible acentuar gráficamente estas palabras, por ser agudas acabadas en -n, -s o vocal, si quien escribe articula nítidamente como hiatos las secuencias vocálicas que contienen y, en consecuencia, las considera bisílabas: fié, huí, riáis, guión, truhán, etc. La pronunciación monosilábica es predominante en amplias zonas de Hispanoamérica, especialmente en México y en el área centroamericana, mientras que en otros países americanos como la Argentina, el Ecuador, Colombia y Venezuela, al igual que en España, es mayoritaria la pronunciación bisilábica.


    Lo dicho, simplemente es admisible, pero la forma general aceptada es sin tilde por la explicación dada.

    Respecto a los de "sólo" y "la y griega" yo siempre tildaré el "sólo" si me refiero a "solamente" y a la "y griega" la seguiré llamando así porque creo que es correcto.
     
    Last edited:
    Top