Gujarati: If you don't trust me, you don't love me.

  • linguist786

    Senior Member
    English, Gujarati & Urdu
    It depends who's saying it to who! I will assume it's a male saying to his female girlfriend/partner. If it's something different, tell me.

    તું મારી વિષે વિશ્વાસ નથી કરતી તો એનો મતલબ કે તું મને પ્રેમ નથી કરતી
    Translit: tu maarii vishe vishvaas nathii kartii to eno matlab ke tu mane prem nathii kartii
     

    doom9

    Member
    USA
    United States (birth country)/India (English, Gujarati)
    I think it's supposed to be:

    જો તું મને વિશ્વાસ નથી કરતી, તો તું મને પ્રેમ નથી કરતી.
    Jo tu mane vishvaas nathi karti, to tu mane prem nathi karti.

    I don't think there's any reason for vishe or eno matlab ke. Also forgot to put a word meaning if.
     
    Top