ha comido gato con [por] liebre

Mejsy

Member
Esa frase se aparece en TV seria "El Barco" (Temporada 3, primera parte, cerca de 38 minutos), cuando Piti inventa trucos a primer oficial De la Cuadra:

De la Cuadra ha vivido en la posguerra, ha comido gato por liebre, seguro, y habrá cagado en zanjas, así que ni la suciedad ni la jarana
ni los malos olores van a poder con él.



Yo no sé, que significa, que De la Cuadra comió de verdad gatos o puede ser otro sentido. En mi diccinario ha encontrado que puede significar algo como ser medioso.

Gracias

PS. Segunda parte de toda frase (cagar en zanjas) no es bastante claro para mí, pero pienso que ...
 
  • Jenufa

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Hay varias cosas en tu mensaje. En el título has puesto por error "gato con liebre", pero luego lo dices bien: gato por liebre. En el caso de esa serie, lo dice de verdad, comió gato en lugar de liebre, no sabemos si por necesidad (por hambre) o porque le engañaron. Probablemente por hambre. La interpretación literal la corrobora lo siguiente que dice, que también preguntas: habrá cagado en zanjas. "Cagar" es la palabra ordinaria, familiar, para decir "defecar". Es normal que no hubiera "lujos" en la posguerra, un retrete limpio podía ser un lujo, seguramente, así que es muy probable que tuviera que hacer sus necesidades en una zanja, en ocasiones. Una zanja puede ser una cuneta, no necesita ser muy profunda.
    Finalmente, en sentido figurado, "dar gato por liebre" significa engañar. Un gato despellejado, troceado y cocinado bien puede pasar por liebre o conejo.
     

    Peterdg

    Senior Member
    Dutch - Belgium
    "gato por liebre" es una expresión fija que significa que han engañado a la persona con un producto inferior. La expresión puede combinarse con varios verbos: "dar/comer/vender... gato por liebre"
     

    Lord Darktower

    Senior Member
    Español
    Hola, Sr. Mejsi:
    En tiempos de pobreza, casi siempre después de una guerra, cuando no hay posibilidades de comprar un conejo que llevarse al arroz, dicen que se come gato, que es un animal que desprovisto de pelo y piel se parece a un conejo. Dicen también que se parecen en sabor. Ojalá que nunca nadie tenga que repetir esa experiencia.
    Con respecto a su otra duda, debería abrir otro hilo.
    Saludos.
    Edito: estimado Peterdg, en esta ocasión los tiros no van por ahí.
     

    Peterdg

    Senior Member
    Dutch - Belgium
    Hola, Sr. Mejsi:
    En tiempos de pobreza, casi siempre después de una guerra, cuando no hay posibilidades de comprar un conejo que llevarse al arroz, dicen que se come gato, que es un animal que desprovisto de pelo y piel se parece a un conejo. Dicen también que se parecen en sabor. Ojalá que nunca nadie tenga que repetir esa experiencia.
    Con respecto a su otra duda, debería abrir otro hilo.
    Saludos.
    Edito: estimado Peter, en esta ocasión los tiros no van por ahí.
    Es posible: no vi el fragmento; de todos modos, siempre es interesante conocer la expresión:D. Entre paréntesis: mi abuela (que ha vivido dos guerras mundiales) solía decir que no se nota la diferencia (comiendo, claro).
     
    < Previous | Next >
    Top