ha sido cuna de civilizaciones

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Rekita, Mar 14, 2011.

  1. Rekita Member

    Hello everyone!!

    I need to know if it's correct to say:

    "La ciudad ha sido cuna de civilizaciones a través de los siglos"

    "The city has been a cradle of the civilizations through the centuries"

    Thank you in advance ;) ;)

  2. blasita

    blasita Senior Member

    Spain. Left more than two years ago
    You´ve got no answer yet, so I´ll try. I´d say ´a cradle of civilizations´ without ´the´. And ´for centuries´, but I suppose yours (through/throughout) is fine too.

    Wait for other answers, please. Un saludo.
  3. Rekita Member

    Thank you blasita, I'll wait for it ;)


Share This Page