había pulido su espíritu

  • Vicpalomar

    Member
    Spain, Spanish
    Haría falta un poco más de contexto para responder mejor, pero tal cual está diría que había "mejorado" su espíritu, lo había pulido de aristas (defectos o puntos flojos).
     

    Vicpalomar

    Member
    Spain, Spanish
    Tiene razón Saadec, es muy poético, y no tiene nada que ver con mi explicación inicial. Pulir en este caso parece venir de la expresión "pulirse el dinero" = gastárselo todo.
     

    belén

    Senior Member
    Spanish, Spain, Catalan, Mallorca
    Saadeq said:
    hola
    I think it's just a poetic (and not very common) way to say 'where he squandered all his money'
    Hola,

    Recuerda que en el foro de "Sólo Español" no se permiten otros idiomas, ya que para eso ya tenemos los foros de español - inglés, español - francés, etc...

    Gracias,

    Belén
     
    Top