habemos

< Previous | Next >

Erreconerre

Senior Member
Mexican Spanish
¿Es correcto decir: "habemos muchas personas que trabajamos"? Me gustaría saber cuál es la explicación gramatical sobre el uso de esta conjugación.

La explicación que yo encuentro es que se trata de una oración con verbo impersonal. El verbo haber en este caso es impersonal. Y la oración es impersonal, es decir, es una oración sin sujeto.

Por ejemplo, en la oración
Hubo un trueno, hubo es impersonal.
Y al no tener sujeto el verbo impersonal haber se usa como hubo, tanto en singular como en plural:
Hubo muchos truenos.
No hay sujeto con el que se deba hacer concordar el verbo haber. Por eso en ambos casos se tiene la forma verbal hubo.

Por definición, el sujeto concuerda en número y persona con el verbo. Pero como en este caso no existe un sujeto, no hay forma de hacer concordar al verbo con lo que no existe; puesto que aquí el sujeto no existe. Por esta razón el verbo auxiliar debe estr en singular: hay muchas personas que trabajamos.

En la oración habemos muchas personas que trabajamos, no hay ninguna razón para escribir el verbo haber en plural, puesto que es una oración en la que, por no tener sujeto, éste no se debe hacer concordar con un sujeto que no existe.
 
  • leo3749

    Senior Member
    colombian spanish
    Muchas gracias a todos ustedes por haberse tomado el tiempo de hacer estas obsevaciones sobre el uso del verbo "haber"; ahora lo entiendo perfectamente.
    La última vez que usé este verbo de la forma señalada anteriormente, me ruboricé después de unos minutos, al darme cuenta de que algo estaba mal en mi afirmación.
     
    Last edited:

    Irama

    Senior Member
    Spanish - Argentina
    La explicación que yo encuentro es que se trata de una oración con verbo impersonal. El verbo haber en este caso es impersonal. Y la oración es impersonal, es decir, es una oración sin sujeto.

    Por ejemplo, en la oración
    Hubo un trueno, hubo es impersonal.
    Y al no tener sujeto el verbo impersonal haber se usa como hubo, tanto en singular como en plural:
    Hubo muchos truenos.
    No hay sujeto con el que se deba hacer concordar el verbo haber. Por eso en ambos casos se tiene la forma verbal hubo.

    Por definición, el sujeto concuerda en número y persona con el verbo. Pero como en este caso no existe un sujeto, no hay forma de hacer concordar al verbo con lo que no existe; puesto que aquí el sujeto no existe. Por esta razón el verbo auxiliar debe estr en singular: hay muchas personas que trabajamos.

    En la oración habemos muchas personas que trabajamos, no hay ninguna razón para escribir el verbo haber en plural, puesto que es una oración en la que, por no tener sujeto, éste no se debe hacer concordar con un sujeto que no existe.
    Sólo te falto decir que la única forma de haber usado como impersonal es la tercera del singular, en todos los tiempos.
     

    Pinairun

    Senior Member
    Si la persona que habla quiere incluirse en el grupo que menciona, no debe emplear el verbo haber de ninguna manera, ni en singular ni en plural, como algunas veces se escucha en el habla popular: *Habemos tres personas en la habitación.

    No lo hagáis así.
    Estamos tres personas en la habitación o Somos tres personas en la habitación, según el significado que quiera dársele es lo adecuado.

    La forma "habemos" solo se utiliza en la expresión coloquial "habérselas con algo/alguien" (enfrentarse a algo o luchar contra ello a la fuerza): Por fin ya se sabe que nos las habemos con un redomado sinvergüenza.


    Así que hay que descartar tanto hay como habemos si el que habla está incluido en el grupo que cita.
    Somos muchas las personas que trabajamos sería un modo correcto de decir la frase consultada.
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    No entiendo el sentido de tu corrección.
    Porque "he", sin el "nos", es adverbio. Como cuando decimos "heme aquí".
    Pero henos no es verbo, ni puede ser sustituido por hemos, como lo hiciste.
    Aquí estamos hablando de verbos, no de adverbios.
    Concuerdo con tu información, que ya conocía. Repasa el hilo: Pixidio escribió hemos aquí, que es claramente incorrecto, y le apunté, con permiso, la forma correcta.

    Saludos
     

    Pixidio

    Senior Member
    Concuerdo con tu información, que ya conocía. Repasa el hilo: Pixidio escribió hemos aquí, que es claramente incorrecto, y le apunté, con permiso, la forma correcta.

    Saludos
    suele pasarme, especialmente cuando intento despojar un poco a mi español de su argentinidad...
    Pero no hay caso, jamás usamos el verbo haber para personas nosotros; así que la verdad; acepto sus correcciones. Y esa frase la dije una vez en mi vida.
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    suele pasarme, especialmente cuando intento despojar un poco a mi español de su argentinidad...
    Pero no hay caso, jamás usamos el verbo haber para personas nosotros; así que la verdad; acepto sus correcciones. Y esa frase la dije una vez en mi vida.
    Tranquilo, por aquí tampoco se dice mucho.:)
     
    Creo que hay una ligera diferencia (un matiz diferente) entre decir “habemos” y “somos”, sí entiendo el rechazo por no formar parte de la lengua culta actual. Según lo que percibo, en ciertas ocasiones “somos” se queda corto para transmitir un matiz diferente.

    Yo los asocio así:
    Ser – Soy – Somos
    Haber – Hay – Habemos

    Pero, con “somos” uno se incluye y no hay vuelta de hoja, con un simple “hay” es impersonal y no me incluyo “hay un distanciamiento”, pero con “habemos” se mantiene esa impersonalidad, esa distancia y a la misma vez me cuento (o me las arreglo para contarme) como uno más, como diríamos por aquí “juntos pero no revueltos”, yo siempre lo he entendido como “hay y me cuento como uno más” (pero mantengo un distanciamiento por no parecer involucrado, tener problemas, o ser muy directo).

    Bueno, esa es una apreciación muy subjetiva de mi parte.
     

    matuyama

    New Member
    spanish
    Hola de nuevo.
    "Habemos gente para todo."
    Me imagino que la expresión es incorrecta, pero me gustaría saber cómo se expresa correctamente.
    Muchas gracias.
     

    Colchonero

    Senior Member
    Español
    Sí, es incorrecta pero es casi una frase hecha para usarla en broma. Tiene su origen en una anécdota que se cuenta referida a un torero de principios del siglo pasado, creo que Rafael "El Gallo". Era un hombre bastante bruto y en cierta ocasión le presentaron a Ortega y Gasset y le explicaron que aquel señor era un famoso filósofo. El Gallo, que no tenía la menor idea de quién era Ortega y de qué era un filósofo, respondió: "¡Qué bárbaro! Hay gente pa' tó".
    La frase correcta, que es lo que preguntas, sería: Hay gente para todo.
     

    layo_escarculla

    New Member
    Español-Murciano
    Hola;


    Esa expresion es un giro lingüistico tipico de algunas zonas o dialectos;aqui en murcia es tipica;y tambien la he oido de gente de latinoamerica;yo la uso desde pequeño y cuando me entere de que estaba mal dicho me quede a cuadros;pero a mi me encanta es un giro interesante;se cambia el verbo haber por el verbo ser;bueno un saludo a todos.
     

    Adelaida Péndelton

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Hola;


    Esa expresion es un giro lingüistico tipico de algunas zonas o dialectos;aqui en murcia es tipica;y tambien la he oido de gente de latinoamerica;yo la uso desde pequeño y cuando me entere de que estaba mal dicho me quede a cuadros;pero a mi me encanta es un giro interesante;se cambia el verbo haber por el verbo ser;bueno un saludo a todos.
    ¿Dónde está el verbo ser?
     

    las cosas facilitas

    Senior Member
    valenciano y castellano
    También es propio del habla popular el uso de habemos con el sentido de ‘somos o estamos’

    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    En la lengua culta sería "somos gente para todo"
     

    cbrena

    Senior Member
    español
    Hola de nuevo.
    "Habemos gente para todo."
    Me imagino que la expresión es incorrecta, pero me gustaría saber cómo se expresa correctamente.
    Muchas gracias.
    La forma correcta es: Hay gente para todo.

    Pero si alguna vez algún torero vuelve a hablar con un filósofo, por favor, que le diga lo de "habemos gente pa' to' ". Es una imperfección sublime e irremplazable.
     

    Pinairun

    Senior Member
    Hoy no existe la forma "habemos" del verbo haber. Salvo en la lengua popular de algunos lugares.

    Solo en la expresión "habérselas con alguien" es correcto "habemos": "nos las habemos con Fulanito".
     

    Erreconerre

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Hola de nuevo.
    "Habemos gente para todo."
    Me imagino que la expresión es incorrecta, pero me gustaría saber cómo se expresa correctamente.
    Muchas gracias.

    La expresión correcta es "hay gente para todo". En donde quedan comprendidas todas las personas gramaticales. Incluso la primera.
     
    Last edited:

    las cosas facilitas

    Senior Member
    valenciano y castellano
    En la expresión 'hay gente para todo' no está incluida la persona que habla, de hecho, cuando coloquialmente es usada, el autor suele matizar con 'incluido yo' si ha lugar.
     
    Last edited:

    Erreconerre

    Senior Member
    Mexican Spanish
    En la expresión 'hay gente para todo' no está incluida la persona que habla, de hecho, cuando coloquialmente es usada, el autor suele matizar con 'incluido yo' si ha lugar.


    La página del idioma español opina lo contrario.

    » habemos
    P: Está bien decir?: Habemos quienes no estamos de acuerdo con ello.Me refiero a habemos.Gracias
    R: Es una forma de uso popular que no es gramaticalmente correcta en el español actual, en su lugar: «Hay quienes no estamos...».

    http://www.elcastellano.org/consultas.php?Op=buscar&Buscar=habemos
     

    las cosas facilitas

    Senior Member
    valenciano y castellano

    Erreconerre

    Senior Member
    Mexican Spanish
    O estoy dormido o lo estás tú. ;)
    No veo la frese 'hay gente para todo' en ese enlace.

    En la expresión 'hay gente para todo' no está incluida la persona que habla, de hecho, cuando coloquialmente es usada, el autor suele matizar con 'incluido yo' ...

    Dormido o despierto la página del idioma español considera que la primera persona sí está incluida en la expresión "hay gente para todo".
    Vuelve a leer mi respuesta anterior.

    «Hay quienes no estamos...».
     
    Last edited:

    las cosas facilitas

    Senior Member
    valenciano y castellano
    En la expresión 'hay gente para todo' no está incluida la persona que habla, de hecho, cuando coloquialmente es usada, el autor suele matizar con 'incluido yo' ...

    Dormido o despierto la página del idioma español considera que la primera persona sí está incluida en la expresión "hay gente para todo".
    Vuelve a leer mi respuesta anterior.

    «Hay quienes no estamos...».
    Si para ti 'hay gente para todo' es la misma que 'hay quienes no estamos' pues para mí no lo es, podría equipararse a 'hay quienes no están'.
    Pero el lenguaje tiene estas pequeñas ventajas, cada uno interpreta las palabras como quiere.
     

    layo_escarculla

    New Member
    Español-Murciano
    Hola,cuando me referí que se cambia el verbo haber por ser,me referia a este ejemplo;
    ¿Cuantos habeis?;habemos tres.
    Bien dicho al castellano.
    ¿cuantos sois?;somos tres.

    Viene emparentado con habemos gente para todo,es una expresion muy genuina,saludos.
     

    Blechi

    Senior Member
    Sí, es incorrecta pero es casi una frase hecha para usarla en broma. Tiene su origen en una anécdota que se cuenta referida a un torero de principios del siglo pasado, creo que Rafael "El Gallo". Era un hombre bastante bruto y en cierta ocasión le presentaron a Ortega y Gasset y le explicaron que aquel señor era un famoso filósofo. El Gallo, que no tenía la menor idea de quién era Ortega y de qué era un filósofo, respondió: "¡Qué bárbaro! Hay gente pa' tó".
    La frase correcta, que es lo que preguntas, sería: Hay gente para todo.
    Disculpa Colchonero: pero si el torero dijo "Hay ..." por qué sería su frase el origen de "habemos ..."
     

    beccar San

    Member
    Castellano, Bolivia [Oriental]
    Hola,

    Tengo una duda respecto a la utilización del verbo haber en el contexto de somos en frases cómo: [...] para demostrarles que en este país habemos también gente culta [...]

    La cuestión es que siento un bichito en mi cabeza que me dice que está incorrecto mas cada vez que intento reformularlo, no suena bién o siquiera con el mismo significado que le da la palabra habemos.
    Lo que yo entiendo de esa oración es que en ese país existe gente culta dentro de los que se incluyen, de forma sutil, también los que dan el mensaje.

    ¿Algunas ideas? Gracias de antemano. :)
     

    Realice

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Sobre tu duda, el DPD:
    4.1. habemos. Precisamente por su carácter impersonal, solo puede conjugarse en tercera persona del singular, de modo que si se desea expresar la presencia de primeras o segundas personas, no debe utilizarse, en la lengua culta, el verbo haber, aunque a veces se haga así en la lengua popular, recurriendo, para la primera persona del presente de indicativo, a la forma habemos: «En México tenemos escasez de líderes naturales. Los pocos que habemos somos combatidos por múltiples intereses» (Proceso [Méx.] 19.1.97); ¿Cuántos habíais en la fiesta?; debió haberse dicho los pocos que somos o ¿Cuántos estabais/erais en la fiesta?

    El problema que planteas no tiene fácil solución, y ésa es la causa de que 'habemos' se diga con cierta frecuencia en ese uso, aunque sea claramente incorrecto.

    Podrían servir 'También hay gente culta', como dice Peter, pero en ese caso abandonas el matiz de que tú eres uno de ellos; 'También hay gente culta como nosotros...', pero queda un poco mal hacer tan explícito que uno mismo se incluye; por eso, yo creo que usaría 'También somos gente culta', aunque cambia un poco el significado respecto al uso de 'haber'.
     

    beccar San

    Member
    Castellano, Bolivia [Oriental]
    Mi intento:
    "...para demostrarles que en este país también hay gente culta[...]"
    Sí, me suena bién, aunque tengo el presentimiento, al repetirlo una y otra vez, que su representación propia entra en ambigüedad. No está claro si están incluídos o no. No sé, creo que exijo demasiado. :confused: Pero gracias de todas formas. :)
     

    beccar San

    Member
    Castellano, Bolivia [Oriental]
    Sobre tu duda, el DPD:
    4.1. habemos. Precisamente por su carácter impersonal, solo puede conjugarse en tercera persona del singular, de modo que si se desea expresar la presencia de primeras o segundas personas, no debe utilizarse, en la lengua culta, el verbo haber, aunque a veces se haga así en la lengua popular, recurriendo, para la primera persona del presente de indicativo, a la forma habemos: «En México tenemos escasez de líderes naturales. Los pocos que habemos somos combatidos por múltiples intereses» (Proceso [Méx.] 19.1.97); ¿Cuántos habíais en la fiesta?; debió haberse dicho los pocos que somos o ¿Cuántos estabais/erais en la fiesta?

    El problema que planteas no tiene fácil solución, y ésa es la causa de que 'habemos' se diga con cierta frecuencia en ese uso, aunque sea claramente incorrecto.

    Podrían servir 'También hay gente culta', como dice Peter, pero en ese caso abandonas el matiz de que tú eres uno de ellos; 'También hay gente culta como nosotros...', pero queda un poco mal hacer tan explícito que uno mismo se incluye; por eso, yo creo que usaría 'También somos gente culta', aunque cambia un poco el significado respecto al uso de 'haber'.
    Muchas gracias y sí, tenés razón. El significado que le da habemos aun estando mal, es otro. Mmm, no entiendo por qué simplemente no lo aceptan (en la RAE) cómo correcto, aunque suene inusual, y ya. :D
     

    popckorn

    Senior Member
    Spanish - Mexican
    También es propio del habla popular el uso de habemos con el sentido de ‘somos o estamos’

    Diccionario panhispánico de dudas ©2005
    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    En la lengua culta sería "somos gente para todo"

    A mí me parece que lo correcto es "Hay gente para todo". Uno al ser gente, está incluído.

    Dicho lo anterior, yo soy un Mexicano que disfruta el uso vernacular de "Habemos" en este sentido.
     
    Last edited:

    Julvenzor

    Senior Member
    Español propio (Andalucía, España)
    A mí me parece que lo correcto es "Hay gente para todo". Uno al ser gente, está incluído.

    Dicho lo anterior, yo soy un Mexicano que disfruta el uso vernacular de "Habemos" en este sentido.

    Créame, no es tan vernacular; sino casi global. En la España que conozco también hay quienes se expresan así junto con el "haiga".

    Un saludo.
     
    A mí me parece que lo correcto es "Hay gente para todo". Uno al ser gente, está incluído.

    Dicho lo anterior, yo soy un Mexicano que disfruta el uso vernacular de "Habemos" en este sentido.
    bueno en mi opinión no, siento que en la oración ¨Hay gente para todo¨ yo no me incluyo si es que mi intención era incluirme en esa gente yo no siento que en esa oración me incluya, mucha gente dice ¨Hay gente muy mala en el mundo¨ y para nada se están incluyendo y nadie sabrá o entenderá que el emisor quien dijo eso se está incluyendo porque no suena a que se esté incluyendo.¨hay gente para todo¨ en mi opinión si deseo incluirme diría ¨existimos gente para todo¨ porque no encuentro otra forma más directa o acertada. :L

    existir


    • ser, estar, encontrarse, haber, vivir, hallarse, coexistir, encontrarse, conservarse
     

    chileno

    Senior Member
    Castellano - Chile
    Créame, no es tan vernacular; sino casi global. En la España que conozco también hay quienes se expresan así junto con el "haiga".

    Un saludo.
    Pero ese ya es otro cuento. "haiga" nunca ha estado bien dicho, en cambio "habemos" sí, y allí es donde tengo problemas con la gente"culta"

    ;)
     

    Quique Alfaro

    Senior Member
    castellano
    Pero ese ya es otro cuento. "haiga" nunca ha estado bien dicho, en cambio "habemos" sí, y allí es donde tengo problemas con la gente"culta"
    ;)
    Hola:

    Me temo que lo señalado en negrita es un error.

    Sí que se usaba. Que sea un arcaísmo considerado hoy no estándar es otra cosa. Pero que se usaba... se usaba.

    Y se sigue usando... son muchos a los que al hablar poco les importa qué es lo estándar... hablan tal cual lo aprendieron.
     

    chileno

    Senior Member
    Castellano - Chile
    Hola:

    Me temo que lo señalado en negrita es un error.

    Sí que se usaba. Que sea un arcaísmo considerado hoy no estándar es otra cosa. Pero que se usaba... se usaba.

    Y se sigue usando... son muchos a los que al hablar poco les importa qué es lo estándar... hablan tal cual lo aprendieron.
    Quique: No hablé sobre que si se usaba o no. Yo hablé de que nunca fue algo bien dicho, gramaticalmente aceptado.
     
    < Previous | Next >
    Top