habia un caballo que paseaba a los niños

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by God is love, Jun 23, 2009.

  1. God is love

    God is love Senior Member

    Lima-Perú
    spanish
    Al traducir cartasde niños se tiene que hacer algunos arreglos para poder darle sentido a sus oraciones. Yo traduzco cartas escritas por niños y en este caso para traducir un caballo que paseaba a los niños; tendria que ser traducido como un caballo donde los niños se paseaban no?
    My attempt:there was a horse where the children took rides in/with which the children took rides.
    Thanks in advance
     
  2. Sallyb36

    Sallyb36 Senior Member

    Liverpool UK
    British UK
    A horse that gave rides to the children
     

Share This Page

Loading...