For reference, having looked up the english definition of capacitation, it seems the term has shifted slightly to the more often used 'capacity building' a practice of enhancing skills and giving training esp. in terms of NGO employees or beneficiaries of NGO projects.
thanks to all
Looks like nobody gave you any help with this. Sorry about that. I would suggest:
"accreditations" or "qualifications" for "habilitation" in this context. I.e., the qualifications that they must have to carry out this work.
This is a software company responding to an RFP (Request for Product/Proposal) this part of which relates to "Gestion des Habilitations". Normally I'd think of this as "access management" but the doc has a separate section relating to "Gestion des Accès" so clearly the author has a different category in mind. Although I have a lot of IT background I'm stumped here. Is this referring to "Role-based access? If so, there are clearer ways in French to say this. Any ideas anyone ?