Habits'll live sometimes after they're dead.

Ymares

Senior Member
Spanish Spain
Hola:

¿Podéis ayudarme con esta frase?:

Habits 'll live sometimes after they're dead. Se está hablando de una persona que ha cambiado mucho su actitud, y uno de los que habla desconfía de este cambio.

Muchas gracias.
 
  • aztlaniano

    Senior Member
    English (Aztlán, US sector)
    Las costumbres a veces perdurarán incluso después de su muerte.

    Francamente, no tiene mucho sentido ni en inglés ni en español.
     
    Last edited:

    k-in-sc

    Senior Member
    U.S. English
    The original goes on: "Folks don't find it so easy to go free of ways they've settled into; life's truly a warfare, ain't it?"

    Strange antiquated dialect. I don't see how reading this stuff would really be helpful to modern learners of English.
     

    Ymares

    Senior Member
    Spanish Spain
    The original goes on: "Folks don't find it so easy to go free of ways they've settled into; life's truly a warfare, ain't it?"

    Strange antiquated dialect. I don't see how reading this stuff would really be helpful to modern learners of English.
    Es para el ejercicio final de un curso de traducción literaria. Me está resultando muy difícil (algunos párrafos) pero ya es muy tarde para cambiar. By the way, ¿cómo traducirías, to go free of ways they've settled into?
    Muchísimas gracias.
     
    < Previous | Next >
    Top