hablar a espaldas de alguien

Anto7857

New Member
Argentinian Spanish
I want to know if this sentence is okay .

Once Ihad to apologise a friend for talking at her backs

quiero decir que una vez tuve que disculparme con una amiga por hablar a sus espaldas
 
  • chicanul

    Senior Member
    english/spanish
    "to a friend for talking behind her back."

    By the way, I don't believe it is possible to use "urgent" in your post titles...
     

    NewdestinyX

    Senior Member
    American English
    I want to know if this sentence is okay .

    Once I had to apologise a friend for talking at her backs

    quiero decir que una vez tuve que disculparme con una amiga por hablar a sus espaldas
    "Once I had to apologize to a friend for talking behind her back."

    "Hablar a sus espaldas" no se puede traducir a inglés directamente. Se tiene que decir - "Talk behind her/his back" (hablar detrás de su espalda {singular}).

    Y:
    Disculparse con alguien = to apologize to someone

    Chao,
    Grant
     

    Adoser

    Member
    Spanish-spain
    hola a todos/as
    Como podría decir por ejemplo, "no soporto que hablen a mis espaldas", sin tener que decir criticar hay alguna expresión usada en inglés para esto?.

    Un saludo ;)
     

    almufadado

    Senior Member
    Português de Portugal
    "I do not like people talking behind my back".

    Soft - "They are up to something/to no good ! They have been talking behind my back all afternoon !"

    Harsh - "I am still the manager here! If someone has something to say, say it to me to my face, now ! I will not tolerate you all going (talking) behind my back !"

    Politeness - "It's surely bad manners to go talking behind one's back, even more if the person is in the room"
     
    < Previous | Next >
    Top