Hacer el check in?

Discussion in 'Sólo Español' started by Marcela32, Jul 21, 2010.

  1. Marcela32 Member

    Spanish
    Quisiera saber cómo se dice en España, México y otros países cuando uno va al mostrador de una aerolínea y presenta su reverva/pasaporte.

    En Argentina decimos, hacer el check in. Se usa también despachar el equipaje (cuando hay equipaje).

    Hay tendencia a usar el anglicismo?

    Muchas gracias
     
  2. fabiog_1981 Senior Member

    Milano/Italia - Italiano
    Que yo sepa en España se dice facturar.
    Chao!
     
  3. PABLO DE SOTO Senior Member

    Spain Spanish
    Facturar.

    Check in no lo entiende mucha gente.
     
  4. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Por acá se documenta el equipaje.
     
  5. srta chicken

    srta chicken Senior Member

    California
    US English

    O sea, se puede decir, "Mientras tú pagas el taxi yo voy a facturar." ?
    (Sin objetos ni nada?)

    Saludos.
     
  6. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Lo que me suena más natural es despachar el equipaje.

    Saludos,

    Camilo

    P.S.

    1.-Cuando se tiene equipaje que no sea de mano, claro está (tonto icon). Para el acto de presentarse en el mostrador de la aerolínea, en Venezuela usamos lo mismo que dice Ayutuxte: hacer el chequeo, chequearse. En mi país, hasta hace como 2 años, una aerolínea permitía imprimir el pase de abordaje en unos expendedores automáticos que estaban en el aeropuerto, pero ya no lo hace más.
    2.- Cada vez que uno lee las condiciones de los boletos aéreos y cuando al final del vuelo la aeromoza indica el número de correa por donde saldrán las maletas, siempre hacen referencia al equipaje facturado.
     
    Last edited: Jul 21, 2010
  7. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Por acá, decimos "el chequeo".
     
  8. srta chicken

    srta chicken Senior Member

    California
    US English
    Y si tienes nada más una bolsa de unas mudas de ropa que llevas a bordo (o sea, no hay equipaje que despachar), ¿qué dirías para nombrar el acto de ir al mostrador y presentar tus documentos al agente del aerolínea?

    Saludos.
     
    Last edited by a moderator: Jul 21, 2010
  9. PABLO DE SOTO Senior Member

    Spain Spanish
    Facturar incluye el equipaje.
    Si no llevas equipaje, o sólo es de mano, decimos sacar la tarjeta de embarque.

    Mientras tú pagas el taxi yo voy a sacar las tarjetas de embarque.
     
  10. Patricita

    Patricita Senior Member

    Bogota
    Colombia - Español
    Hola,

    Aqui decimos "hacer el check in" o "chequearse", pero se usa más el anglicismo, la verdad. Eso se dice con o sin equipaje para "registrar"

    Facturar no se entendería.

    Saludos.
     
  11. Marcela32 Member

    Spanish
    Muchas gracias a todos.
     

Share This Page

Loading...