Buenos días. 
Me pregunto si en sus respectivas latitudes se emplea alguna expresión idiomática para referirse al comportamiento de quienes dan la impresión de tener mucho que hacer —ya sea fingiendo ocupaciones o moviéndose de un sitio a otro dentro de la oficina— pero en realidad no hacen gran cosa.
En Costa Rica, una expresión coloquial sería “hacer que (uno) hace”:
—¿Has visto a Jaime?
—Lleva rato subiendo y bajando al primer piso, haciendo que hace.
Esta locución se puede entender como “hacer [= fingir] que uno trabaja”.
¿Qué expresión o expresiones se emplearían en su entorno?
Muchas gracias.
Me pregunto si en sus respectivas latitudes se emplea alguna expresión idiomática para referirse al comportamiento de quienes dan la impresión de tener mucho que hacer —ya sea fingiendo ocupaciones o moviéndose de un sitio a otro dentro de la oficina— pero en realidad no hacen gran cosa.
En Costa Rica, una expresión coloquial sería “hacer que (uno) hace”:
—¿Has visto a Jaime?
—Lleva rato subiendo y bajando al primer piso, haciendo que hace.
Esta locución se puede entender como “hacer [= fingir] que uno trabaja”.
¿Qué expresión o expresiones se emplearían en su entorno?
Muchas gracias.