hacer sala

altita

Senior Member
English
¿Cuando se tiene que entretener a alguien mientras espera a otra persona se dice "hacer sala"? ¿O cómo se dice?
 
  • Namarne

    Senior Member
    Spanish
    Hola:

    No sé si hay una expresión para esa situación. Por aquí diríamos simplemente "entreterle" o "darle conversación", pero no es una frase hecha, es literalmente eso. También podría ser "hacer tiempo", pero eso sería más bien desde el punto de vista del que espera, no del que entretiene (y no exclusivamente para esa situación).
     

    amanarma

    Senior Member
    castellano, España
    ¿Pasar el rato?, aquí cuando alguien charla amistosamente con otra persona, sin un objetivo claro, se hace tiempo -como apuntaba Namarme- y si una tercera persona entra y pregunta por su actividad, es muy común responder: aquí, pasando el rato.

    saludos
     

    tusi

    Senior Member
    español-España
    En Perú se usa "hacer la taba", pero suele ser más con el sentido de "acompáñame a tal sitio".

    Lo de "hacer sala" no lo había escuchado. Si el contexto es suficientemente preciso puede que se entienda, pero así sin más no es tan fácil.

    Saludos.
     

    oa2169

    Senior Member
    "Hacer sala" o "hacer lobby" significan lo mismo pero no le que dice Altita. Significan esperar lo necesario para hablar con una persona, casi siempre importante y que me puede ayudar en algo.

    Para el caso que nos pone Altita sería lo que dice Namarne en el post #2.

    Saludos.
     
    Top