hacer ver la suerte/dobleteando/cacheteando

solysombra

Senior Member
Argentina (Castellano)
"Cuidado, papá. Una mujer como ella podría hacerte ver tu suerte.
-Pues sería un agasajo ver mi suerte con esa chava."

"No sería justo que te estuvieras ´dobletiando´ ni ´chaquetiando´
Hoy estoy un poco lacónica. Muchas gracias por vuestra colaboración.
 
  • Buenas noches,

    Tendrás que esperar que te respondan argentinos ya que sólo son suposiciones:
    -
    hacer ver tu suerte, en esta frase lo interpreto como: con una mujer como ella te ha tocado la lotería

    - dobleteando: no sería justo que te esté engañando (sea en plan "cuernos" sea engañándo sobre su verdadera personalidad)

    -chaqueteando: que esté contigo por interés

    Repito que sólo son interpretaciones mías. Espera otras respuestas
    Hasta luego
     
    hacer ver tu suerte - cuando has tratado mal y te llega quien te trata mal.... al menos asi se usa en México.

    dobleteando - como C&M poniendo los cuernos, engañando, viendole la cara.

    Chaquetiando - no la había escuchado antes!:confused:

    Espero haber sido de ayuda
     
    hacer ver tu suerte = hacer caer en cuenta de la realidad
    dobleteando = trabajando
    chaqueteando = masturbando

    Eso es lo que yo entiendo al leer esa frase...aunque la última no me convence por el contexto.
     
    solysombra said:
    "Cuidado, papá. Una mujer como ella podría hacerte ver tu suerte. Que es una mujer de cuidado, que vaya con tiento.
    -Pues sería un agasajo ver mi suerte con esa chava." Y aquí responde haciendo un poco haciendo un juego de palabras. Pues no me importaría (a pesar de lo que me dices) andar en tratos con ella.
    Bueno, a ver que dicen los argentinos pero yo, es ésto lo que he entendido. De lo otro me abstengo de comentar nada porque no he comprendido las palabras.
     
    ¡Muchas gracias a todos!
    (Hoy por primera vez no podía conectarme con el foro y estaba desesperada.) El problema con esperar a los argentinos es que esta frase es en "mexicano"...
    Pero ya voy entendiendo, gracias a todos.
     
    solysombra said:
    "Cuidado, papá. Una mujer como ella podría hacerte ver tu suerte.
    -Pues sería un agasajo ver mi suerte con esa chava."

    "No sería justo que te estuvieras ´dobletiando´ ni ´chaquetiando´
    Hoy estoy un poco lacónica. Muchas gracias por vuestra colaboración.
    Hola: Son palabras que seguido utilizamos pero no habia meditado sobre su significado. El dobletear es hacer las cosas con copia, dobleteamos si tenemos dos novias, si trabajamos dos turnos. Chaquetear, es una forma de lisonjear, una persona que adula demasiado se dice que es chaquetera. El ver la suerte se refiere a que algo o alguien nos causara gran dolor y anguatia. Saludos.
     
    solysombra said:
    "Cuidado, papá. Una mujer como ella podría hacerte ver tu suerte.
    -Pues sería un agasajo ver mi suerte con esa chava."

    "No sería justo que te estuvieras ´dobletiando´ ni ´chaquetiando´
    Hoy estoy un poco lacónica. Muchas gracias por vuestra colaboración.

    Si esto esta en mexicano se sabe por la palabra chava, en Argentina habrían dicho "mina".

    Hacerte ver tu suerte: hacerte sufrir, llorar, te traiga por la calle de la amargura.

    Dobletiando y chaquetiando yo creo que aqui es engañar, chaqueteando a parte de como mencionaron anteriormente (en el centro del pais) es masturbarse, en Monterrey se dice chaquetero a una persona que es doble estandar, sobre todo con los equipos de futbol, es decir que le va a uno y a otro y no es fiel a su equipo.

    Podría ayudar ver la frase que sigue a chaquetiando.

    Saludos.
     
    El dobletear es hacer las cosas con copia, dobleteamos si tenemos dos novias, si trabajamos dos turnos. Chaquetear, es una forma de lisonjear, una persona que adula demasiado se dice que es chaquetera. El ver la suerte se refiere a que algo o alguien nos causara gran dolor y anguatia. Gracias IFVILLA... por las aclaraciones que haces en el párrafo anterior. Aporto una cosa, cuando en España se dice que alguien es chaquetero, está referido a una persona que cambia(de amigos, por ejemplo), en función de su conveniencia. Lo de dobletear no se utiliza. Y lo de "ver la suerte" creo que nos hace pensar más en "enfrentarse con la realidad"
    ¡Un saludo, amigos!
     
    Back
    Top