Haemophilus influenzae

Bill Osler

Senior Member
English, USA
I am looking at a vocabulary list so there is no other context.
Haemophilus influenzae (also spelled Hemophilus influenza but I don't think that is strictly correct) is the name of a bacterial species.
Some of my dictionaries list the name in Spanish as "Haemophilus influenzae", exactly matching the English. Others list historical names like "bacilo de la influenza" or others. One (which I question) lists "Influenza hemófilus".

My guess is that the best option is to use the current technically correct name, identical in both English and Spanish: Haemophilus influenzae
Is that correct?
I wish I had a really good technical reference for this kind of thing so I wouldn't have to trouble the forum members.

Note: As best I can tell the current preferred English spelling is "Haemophilus" even in the US, though my rather dated Dorland's Dictionary begs to differ. It prefers the American English "Hemophilus" but I believe that the American spelling is less common in scientific circles now.
 
Last edited:
  • olimpia91

    Banned
    Castellano - Argentina
    Lo correcto es escribir los nombres científicos en latín y en letra cursiva, en este ejemplo Haemophilus influenzae.

    La segunda mención en un mismo texto se puede abreviar H. influenzae.
     

    olimpia91

    Banned
    Castellano - Argentina
    En realidad es igual en todos los idiomas porque existe una convención internacional para denominar las diferentes especies de estos organismos denominada nomenclatura binomial.
     

    Galván

    Senior Member
    Spanish
    Necesito saber la abreviación y el modo más común para referirme a esta vacuna cuando uno se lo explica a un paciente.

    En inglés la abreviación es Hib.

    Cómo se puede abreviar entonces la influenza Hemofílica B? __ ¿IHB?

    Gracias de antemano.
     

    LVRBC

    Senior Member
    English-US, standard and medical
    No es Influenza Hemofílica, ni ningún tipo de influenza, a pesar del nombre. Es una bacteria. No hay nombre común en inglés y lo mejor es explicar a los pacientes, o sus padres, que es una bacteria que antes de tener la vacuna causaba infecciones de la sangre y meningitis. El nombre corto médico es H. influenzae, y a veces las y los doctores dicen "H. 'Flu" pero esto no tiene significado fuera del ámbito médico. En explicar a pacientes utilizaría la palabra Hemophilus precisamente para evitar la confusión con la influenza.
     

    ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Castellano (España)
    Con LVRBC;
    vacuna contra el Haemophilus influenzae o vacuna de Haemophilus influenzae. Aunque en inglés se suele utilizar el acrónimo Hib para hacer referencia al Haemophilus influenzae tipo b, en castellano no solemos hacerlo y utilizamos el nombre completo, con o sin la coletilla "tipo b", especialmente al hablar del tema con pacientes o familiares.
    Ver por ejemplo,
    Vacuna de Haemophilus Influenzae tipo B | Redacción Médica
     

    Galván

    Senior Member
    Spanish
    No es Influenza Hemofílica, ni ningún tipo de influenza, a pesar del nombre. Es una bacteria. No hay nombre común en inglés y lo mejor es explicar a los pacientes, o sus padres, que es una bacteria que antes de tener la vacuna causaba infecciones de la sangre y meningitis. El nombre corto médico es H. influenzae, y a veces las y los doctores dicen "H. 'Flu" pero esto no tiene significado fuera del ámbito médico. En explicar a pacientes utilizaría la palabra Hemophilus precisamente para evitar la confusión con la influenza.

    Entiendo y estoy de acuerdo. Creo que la mayoría de los padres entenderán si les digo que se trata de la vacuna para evitar la infección de la sangre y la meningitis. Muchas gracias LVRBC.
     

    Galván

    Senior Member
    Spanish
    Con LVRBC;
    vacuna contra el Haemophilus influenzae o vacuna de Haemophilus influenzae. Aunque en inglés se suele utilizar el acrónimo Hib para hacer referencia al Haemophilus influenzae tipo b, en castellano no solemos hacerlo y utilizamos el nombre completo, con o sin la coletilla "tipo b", especialmente al hablar del tema con pacientes o familiares.
    Ver por ejemplo,
    Vacuna de Haemophilus Influenzae tipo B | Redacción Médica
    Gracias Chema por compartir este enlace. ¿Meningitis y encefalitis es lo mismo?__ Entiendo que se trata de un nombre médico y no se puede abreviar, entonces me parece que la explicación sobre la bacteria es la mejor forma de explicárselo a un padre que lleva a su hijo al consultorio.
    Por ejemplo: Hoy le pondremos a su hijo tres vacunas: la de sarampión, varicela y la de la menigitis.

    El nombre médico es muy largo y puede confundirse con la vacuna para la influenza que ahora también se la dan a los niños.

    Gracias nuevamente.
     
    Last edited:

    ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Castellano (España)
    ¿Meningitis y encefalitis es lo mismo?
    Hola, Galván. No, no es lo mismo; encefalitis hace referencia a una inflamación cerebral mientras que en la meningitis la inflamación ocurre en las membranas que recubren el cerebro.
    Sobre las vacunas, además de la del Haemphilus influenza, se suelen incluir en los programas vacunales contra la meningitis otras vacunas, contra distintos meningococos y neumococos. Así, la vacuna contra el H. influenza es una de las vacunas contra la meningitis antes que la vacuna contra la meningitis.
    ¡Saludos!
     

    Galván

    Senior Member
    Spanish
    Hola, Galván. No, no es lo mismo; encefalitis hace referencia a una inflamación cerebral mientras que en la meningitis la inflamación ocurre en las membranas que recubren el cerebro.
    Sobre las vacunas, además de la del Haemphilus influenza, se suelen incluir en los programas vacunales contra la meningitis otras vacunas, contra distintos meningococos y neumococos. Así, la vacuna contra el H. influenza es una de las vacunas contra la meningitis antes que la vacuna contra la meningitis.
    ¡Saludos!
    Gracias Chema. Comprendido.
    ¡Saludos!
     
    Top