I am looking at a vocabulary list so there is no other context.
Haemophilus influenzae (also spelled Hemophilus influenza but I don't think that is strictly correct) is the name of a bacterial species.
Some of my dictionaries list the name in Spanish as "Haemophilus influenzae", exactly matching the English. Others list historical names like "bacilo de la influenza" or others. One (which I question) lists "Influenza hemófilus".
My guess is that the best option is to use the current technically correct name, identical in both English and Spanish: Haemophilus influenzae
Is that correct?
I wish I had a really good technical reference for this kind of thing so I wouldn't have to trouble the forum members.
Note: As best I can tell the current preferred English spelling is "Haemophilus" even in the US, though my rather dated Dorland's Dictionary begs to differ. It prefers the American English "Hemophilus" but I believe that the American spelling is less common in scientific circles now.
Haemophilus influenzae (also spelled Hemophilus influenza but I don't think that is strictly correct) is the name of a bacterial species.
Some of my dictionaries list the name in Spanish as "Haemophilus influenzae", exactly matching the English. Others list historical names like "bacilo de la influenza" or others. One (which I question) lists "Influenza hemófilus".
My guess is that the best option is to use the current technically correct name, identical in both English and Spanish: Haemophilus influenzae
Is that correct?
I wish I had a really good technical reference for this kind of thing so I wouldn't have to trouble the forum members.
Note: As best I can tell the current preferred English spelling is "Haemophilus" even in the US, though my rather dated Dorland's Dictionary begs to differ. It prefers the American English "Hemophilus" but I believe that the American spelling is less common in scientific circles now.
Last edited: