hair that sticks out all around his head

< Previous | Next >

MdmERM

New Member
English
Bonsoir!

Je veux communiquer un image d'une personne avec les cheveux un peu partout. En anglais, "hair that sticks our all around his head".
Est-ce qu'on peut dire "des boucles/les cheveux qui sortaient de sa tête"?
Ça semble un peu trop littéral à mon avis...

Merci d'avance!

Erm
 
  • MdmERM

    New Member
    English
    Merci Itisi!

    Je n'ai jamais vu ce mot "hirsute", dans le dico c'est traduit comme "hairy" en anglais. Est-ce que "hirsute" veut dire que quelqu'un a beaucoup de cheveux sur sa tête ou juste beaucoup de cheveux en générale. (En anglais c'est plutôt le deuxième cas)
     

    Itisi

    Senior Member
    English UK/French
    Hmm...Hirsute : A. 1. [En parlant de la chevelure, des poils, de la barbe; p. méton., d'une pers. ou d'une partie du corps]. Qui a un aspect touffu, désordonné. Synon. échevelé. Ces Gaulois hirsutes et bruyants, subitement rasés, ou à peu près, subitement les plus polis (GIRAUDOUX, Simon, 1926, p. 29). Il [Mirabeau] parut, avec sa tête énorme et hirsute de gargouille du verbe, et sa tignasse ébouriffée (L. DAUDET, Lys sangl., 1938, p. 121).
    2. Couvert de poils fournis, hérissés." (http://atilf.atilf.fr/tlf.htm)

    'Tignasse ébouriffée' conviendrait !
     

    wildan1

    Moderando ma non troppo (French-English, CC Mod)
    English - USA
    Merci Itisi!

    Je n'ai jamais vu ce mot "hirsute", dans le dico c'est traduit comme "hairy" en anglais. Est-ce que "hirsute" veut dire que quelqu'un a beaucoup de cheveux sur sa tête ou juste beaucoup de cheveux en générale. (En anglais c'est plutôt le deuxième cas)
    hirsute describes someone with a lot of body hair, not hair on the head. Body hair in French is a separate word (not cheveux) - le poil.

    Une personne poilue -- a hirsute person
     
    < Previous | Next >
    Top