Haitian Creole: Mwen bizwen ola ou yé...

Tamar

Senior Member
Israel, Hebrew
This is a part of a song by Slai (called "bizwenw"), can anyone please translate?

Mwen bizwen ola ou yé
Dépi ou pati mwen ka pèd pyé
Tout sans an mwen ka réklamé'w
Dépi ou pati sé soufrans épi sousi

Thanks
 
  • ejb222

    New Member
    English, Haitian-Creole & French
    This is a part of a song by Slai (called "bizwenw"), can anyone please translate?

    Mwen bizwen ola ou yé
    Dépi ou pati mwen ka pèd pyé
    Tout sans an mwen ka réklamé'w
    Dépi ou pati sé soufrans épi sousi

    Thanks
    I don't understand why no one has translated this in the past year. Perhaps you received a response via instant message? Anyway, here we go... I've put a few things in parentheses for either further explanation, or to highlight some things that are not explicitly said, but are probably understood.

    The title of the song, "Bizwen'ou", means "Need you". "I need you" is understood by it, but he left the first person singuler "Mwen" or "M'" out of the title. I don't know whether you speak any French, but this is very similar to the term "besoin" in French.

    Mwen bizwen ola ou yé
    I need you where(ever) you are

    Dépi ou pati mwen ka pèd pyé
    Since you left me, I've lost my foothold/grounding

    (ka = to able to) (pèd pyé = lose foot; also pèdipye)

    Tout sans an mwen ka réklamé'w
    (Is there/if there is) any/all sense/way that I can win you back

    Dépi ou pati sé soufrans épi sousi
    Since you've left, (it's nothing but/all that's left is) suffering and worry


    Cheers,

    -ejb222
     
    < Previous | Next >
    Top