Haitian Creole: No man's land

Discussion in 'Other Languages' started by Eddie, Dec 4, 2018.

  1. Eddie

    Eddie Senior Member

    Nassau County, NY
    USA - English
    How do you say "No man's land" in Haitian Creole?
     
    Last edited by a moderator: Dec 4, 2018
  2. KalAlbè

    KalAlbè Senior Member

    Sampa but always repping NY/1804
    American English & Kreyòl Ayisyen
    What's the context?
     
  3. Eddie

    Eddie Senior Member

    Nassau County, NY
    USA - English
    lol... interesting avatar.

    My adopted adult son is Haitian. The Immigration Dept revoked his residency and working papers. He's now an illegal alien. He just married an American woman. Politically, he's in no-mans land.
     
  4. KalAlbè

    KalAlbè Senior Member

    Sampa but always repping NY/1804
    American English & Kreyòl Ayisyen
    Thank you for the context.
    In this case the best translation I could come up with is Anwo pa moute, anba pa desann, nan mitan rete rèd.
     
  5. Eddie

    Eddie Senior Member

    Nassau County, NY
    USA - English
    lol... M' konnen eksprèsyon sa, wi. I never thought of it as a translation.
    Sa bon, wi la. Mèsi anpil, KalAlbè. Bòn jounen. Ke Bondye beni'w.
     
  6. KalAlbè

    KalAlbè Senior Member

    Sampa but always repping NY/1804
    American English & Kreyòl Ayisyen
    Padekwa!

    Gen lòt ekspresyon men pou kontèks sa, mwen kwè se li pi pre m' kap bay ou.
     
  7. Eddie

    Eddie Senior Member

    Nassau County, NY
    USA - English
    Sa'w ban'm bon anpil, wi la. Mèsi.
     

Share This Page

Loading...