Hola,
Me han dicho que en español no está aceptado hámsters con 's' final sino que es hámsteres.
¿Alguno sabe si aún se sigue usando como "hámsteres" o si se ha aceptado "hámsters" como el plural?
Gracias!
Yo sólo conozco hámsters. Si tomara muy en serio la castellanización de la palabra, entonces diría hámsteres, porque en español no es común que una palabra termine en ers, como en hámsters; pero como tampoco es común que una letra eme vaya asociada a una letra ese, también como está en hámsters, entonces agregaría una letra e entre la eme y la ese, y diría hámesteres. Y ¿para que nos complicamos la existencia si es tan usual decir hámsters?Hola,
Me han dicho que en español no está aceptado hámsters con 's' final sino que es hámsteres.
¿Alguno sabe si aún se sigue usando como "hámsteres" o si se ha aceptado "hámsters" como el plural?
Gracias!
Juá juá... me sonaría muy chistoso si escuchara "hámsteres".
_
¿Y cómo sería en alemán, Pina, algo así como “hamsterputtenwagen”?
_
¿A la inglesa? Robot es una palabra de origen checo, y también se pluraliza con una ese.Me pregunto por qué la pluralizamos habitualmente a la inglesa si es una palabra de origen alemán.