han oído que se (les) dijo a los antepasados

< Previous | Next >
¡Hola, amigos!
Tengo dudas sobre esta frase: "(...) han oído que se les dijo a los antepasados (...). (Mateo 5:33) En algunas versiones de la Biblia se pone "les" en "se dijo", en otras versiones, en cambio, no.
¿Cuál sería la versión correcta? ¿O ambas lo son?

¡Saludos!
 
  • XiaoRoel

    Senior Member
    galego, español
    El les es una adición del traductor, meramente estilística. El original griego dice literalmente: "También habéis oído que fue dicho a los antepasados: 'No jurarás en falso y cumplirás al señor tus juramentos'".
     
    < Previous | Next >
    Top