handsome

Edwin

Senior Member
USA / Native Language: English
Acabamos de aprender que "guapa" no significa hermosa en algunos países. ¿Que tal "guapo"? Significa "handsome" por todas partes?

¿También, que tal las palabras hermoso, bonito, lindo, presioso? ¿Significan "handsome" cuando se usan en cuanto a un hombre o muchacho?

Edwin
 
  • Edwin said:
    Acabamos de aprender que "guapa" no significa hermosa en algunos países. ¿Que tal "guapo"? Significa "handsome" por todas partes?

    ¿También, que tal las palabras hermoso, bonito, lindo, presioso? ¿Significan "handsome" cuando se usan en cuanto a un hombre o muchacho?

    Edwin


    Handsome = guapo

    En México, no utilizamos las palabras hermoso, bonito, lindo o precioso cuando nos referimos a un hombre.
     
    Bonito, lindo, precioso might describe a little boy, but if you describe a man that way, you would be likening him to a little boy. "Hermoso" is right out.

    Going the other way (although this wasn't your question), apuesto is an elegant, respectable word for "handsome."
     
    Por aquí decimos por ejemplo, Es muy buen mozo, es atractivo , es lindo, precioso? no, todo depende a quien se lo digas, jeje :D
    coloquialmente: está re-bien, está re-fuerte; algunos años atrás se decía Qué churro!! queriendo decir Que lindo!!

    C. :)
     
    Edwin said:
    Acabamos de aprender que "guapa" no significa hermosa en algunos países. ¿Que tal "guapo"? Significa "handsome" por todas partes?

    ¿También, que tal las palabras hermoso, bonito, lindo, presioso? ¿Significan "handsome" cuando se usan en cuanto a un hombre o muchacho?

    Edwin



    Edwin, these are too many questions ;)

    In general, bonita/linda means pretty; preciosa/hermosa means beautiful, and guapa means beautiful or bully depending on the country.
    These words are appropiate for a girl, woman, baby girl, little girl.

    When we talk about a baby boy or a young boy we can say bonito, lindo, precioso, hermoso, and guapo ( the last one only in some countries).

    Now, when we talk about men, things change. I cannot tell you here, in front of all this people, all the words we use for them, but I can say that:

    A handsome man is: bien parecido/buen mozo (good looking); guapo (only in some countries, in other countries guapo means bully)

    For example, a woman might look at Luis Figo and say: que lindo ( I say something else

    ;) )

    But we do not tell to a man that he is "lindo", we say it about him.


    So, let's wait for others to reply, then you will be totaly confused!



    Tormenta
     
    Por estos lares decimos

    "Está buenísimo" "Está como un tren" "Está como un queso" "Está de toma pan y moja" (me encanta esta última)

    !Está de toma pan y moja! means that you could take a piece of bread and use the handsome guy as the dipping, because "mojar el pan" is what you do with the sauces when the dish has been so good you can't help but take bread and dip it on the sauce :)
     
    belen said:
    Por estos lares decimos

    "Está buenísimo" "Está como un tren" "Está como un queso" "Está de toma pan y moja" (me encanta esta última)

    !Está de toma pan y moja! means that you could take a piece of bread and use the handsome guy as the dipping, because "mojar el pan" is what you do with the sauces when the dish has been so good you can't help but take bread and dip it on the sauce :)


    En México tanto para hombres como mujeres decimos

    "un cuero" / "un forro"

    Es un cuero
    Está hecho/a un cuero

    Es un forro
    Esta hecho/a un forro´

    Está hecho un forro de hombre
    Está hecha un forro de mujer

    Pero no se los decimos directamente. Sólo en pláticas con amigos
     
    Sí, yo tampoco me atrevería a decirle directamente al chico que está de toma pan y moja a no ser que tuviera mucha confianza con él!!!
     
    Back
    Top