Happy belated teacher's day

lucia2

Senior Member
English - USA
Hola foreros:

Quiero decir, en castellano:

Happy belated teacher's day. My mother wanted to thank you for your note. She celebrated without knowing it in a nice restaurant with my father.

Mi intento:
Feliz día del maestro atrasado. Mi madre quería agradecerte por tu tarjeta. Lo festejó sin saberlo en un buen restaurante con mi padre.

Gracias.
 
  • JeSuisSnob

    Ombudsmod
    Mexican Spanish
    Estoy de acuerdo con los compañeros.

    Feliz día del maestro atrasado...
    Tal y como lo escribiste, Lucía, el adjetivo "atrasado" está modificando a "maestro" y, por lo tanto, pareciera que felicitas a los "maestros atrasados" ("anticuados" o "vetustos" —incluso hay más adjetivos peyorativos que son sinónimo de "atrasado"...—). El adjetivo debe modificar a "cumpleaños", tal y como comenta Daniel:

    "feliz cumpleaños atrasado"

    o como comenta pecosita:

    "felicidades atrasadas".

    Aunque me suena más formal la primera propuesta.

    Un saludo.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top