Happy Birthday wishes

Discussion in 'Tagalog and Filipino Languages' started by tigera, Feb 26, 2013.

  1. tigera Member


    I'm preparing a birthday gift and need some help from you! Could you please translate this sentence for me into Filipino?

    My darling on this special day I wish you all the best! Happy Birthday!

    I would appreciate any help! Thank you in advance!
  2. mataripis

    mataripis Senior Member

    Not doing this for me and other people but here is my Tagalog translation. " Mahal ko/ sana ay tanggapin mo ang pinaka maganda(or mabuti) para sa natatanging araw na ito.Maligayang kaarawan!
    Last edited: Feb 28, 2013
  3. tigera Member

    Yay, thank you very much!
    Just one question - what do you mean with ko/sana - I can use one of them or both together?
  4. mataripis

    mataripis Senior Member

    Ko is "ako' (I, my)and sana is "May it happen". If you want to omit "ko" and "sana" , the sentence is " Mahal sa natatanging araw na ito,tanggapin mo ang pinakamabuti.Maligayang kaarawan! "
    Last edited: Mar 1, 2013

Share This Page