Happy swimming!

bullwinkle

Senior Member
English (UK)
Bonjour,

Je voulais mettre 'Happy swimming!' à la fin d'un mail. Mon interlocutrice galère avec un gros projet en ce moment et il faut que je lui transmette encore un document. Elle m'a dit qu'elle n'avait pas eu le temps de se plonger dans la lecture du document originel... Donc, je pensais mettre 'bonne natation !', mais je me demande si cette pointe d'ironie (!) est correcte.

Merci d'avance. :eek:
 
  • Eef's

    Senior Member
    France
    "Bonne galère"

    J'aime bien cette expression qui connote avec les navires militaires d'antan, fallait beaucoup d'hommes pour ramer et faire avancer ce mastodonte! Donc ça insinue bien la labeur d'un travail !
     

    Shang Qin Li

    Senior Member
    UK born Live in France English
    "Bonne galère"

    J'aime bien cette expression qui connote avec les navires militaires d'antan, fallait beaucoup d'hommes pour ramer et faire avancer ce mastodonte! Donc ça insinue bien la labeur d'un travail !
    A l'époque, oui, mais de nos jours "galère" s'emploie quelque peu différemment. "C'est une vraie galère" meaning "it's hell". "J'arrête pas de galérer" etc.. Peut-on vraiment souhaiter "bonne galère" à quelqu'un, surtout si l'on veut que ce soit simplement ironique ?
    Qu'en dites-vous, après réflexion ? Ça me semble un peu trop incisif. Mais je peux me tromper. :confused:
     
    < Previous | Next >
    Top