Theternitend
New Member
Spanish - Catalan
The examples go first so that we all understand what we're talking about 
(EN) Hard to say -> (ES) Difícil de decir
(EN) Easy to remember -> (ES) Fácil de recordar
(EN) Impossible to do -> (ES) Imposible de hacer
So you get the point. In Spanish the prepositional phrase introduced by "de" clearly modifies the adjective, so it's a complement of the adjectival phrase... arguably. I'm not by any means a linguist, so I may be talking nonsense, but let me support this with a possible example:
(ES) Aquellas fueron unas palabras [muy difíciles de decir] --> (EN) (??) Those were [very hard to say] words
Hopefully a native English speaker may clarify if the latter is grammatical or not. At the very least I've never run into a similar one. Assuming it is not grammatical, what would that mean? Is the adjective there modifying a "to" infinitive that acts as a verbal noun?
Out of curiosity, it would be very helpful if you could provide similar phrases in your language
Thank you in advance!
(EN) Hard to say -> (ES) Difícil de decir
(EN) Easy to remember -> (ES) Fácil de recordar
(EN) Impossible to do -> (ES) Imposible de hacer
So you get the point. In Spanish the prepositional phrase introduced by "de" clearly modifies the adjective, so it's a complement of the adjectival phrase... arguably. I'm not by any means a linguist, so I may be talking nonsense, but let me support this with a possible example:
(ES) Aquellas fueron unas palabras [muy difíciles de decir] --> (EN) (??) Those were [very hard to say] words
Hopefully a native English speaker may clarify if the latter is grammatical or not. At the very least I've never run into a similar one. Assuming it is not grammatical, what would that mean? Is the adjective there modifying a "to" infinitive that acts as a verbal noun?
Out of curiosity, it would be very helpful if you could provide similar phrases in your language
Thank you in advance!