1. ginasfs07 Member

    English - UK
  2. Andoush

    Andoush Senior Member

    Mallorca, Spain
    Spanish (Argentina)
    Could you please provide the complete sentence in Spanish? Thank you! :)
  3. LFB New Member

    English - U.S.A. and U.K.
  4. ginasfs07 Member

    English - UK
    Here it is: "hoy no sólo los electrodomésticos son desechables; que también el matrimonio y hasta la amistad son descartables."

    And yes option one as the literal translation was my instinct I just wanted to make sure it didn't sort of imply both because "hasta" and "even" function slightly differently in the two languages.


Share This Page