1. Tape2Tape

    Tape2Tape Senior Member

    Madrid, Spain
    British English, Spain
    No, no me voy, pero hasta siempre es una de estas frases que nunca he podido traducir al inglés, ni siquiera creo que lo entiendo bien al 100%. Creo que lo ví por primera vez en un disco de Los Rodriguez..

    Hasta luego es "see you later"
    Hasta nunca es "good riddance"
    pero, ¿hasta siempre?

    Supongo que es un especie de despedida afectuosa, ¿pero en inglés...?

    ¡Gracias de antemano!
     
  2. scotu Senior Member

    Paradise: LaX.Nay.Mex.
    Chicago English
  3. helenduffy

    helenduffy Senior Member

    USA, English
    SE que uno de los dichos de Cuba es "Hasta la Victoria Siempre." Es una forma de despedirse en una carta. Creo que fue inventado por el Che.

    I think it means "Yours until the final victory." Or we will be together until the final triumph.

    In Nicaragua there's a beer called Victoria, so people used to toast, irreverantly, saying "Hasta la ultima Victoria!"

    Es decir Hasta Siempre would mean Forever yours.
     
  4. Tape2Tape

    Tape2Tape Senior Member

    Madrid, Spain
    British English, Spain
    That makes sense! Thanks Helen!
     
  5. isabelgr Senior Member

    Bilbao
    UK/ENGLISH SPANISH
    i don't think as always i sthe right expresion... how about:

    So long!
     
  6. AndREA22 Senior Member

    ESPAÑOL MEXICO
    mmm... Scotu i think is not the same, as always = as usual isn't it??? but i'm not sure, hasta siempre could be for ever and ever... well not exactly.
     
  7. diegodbs

    diegodbs Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    ¡hasta siempre! es una despedida muy afectuosa, cargada de emotividad y de afecto, incluso de tristeza, dirigida a alguien a quien nunca más volverás a ver. Tiene un cierto parecido con "recordar para siempre".
     
  8. Tape2Tape

    Tape2Tape Senior Member

    Madrid, Spain
    British English, Spain
    Hmm, in the context that makes sense too, isabelgr!

    so what is it folks - forever yours or so long! ?

    or something else??
     

Share This Page

Loading...