Most ESL teachers have a bigger fish to fry. Another subjunctive mood relic is the lack of a third person singular.
I'd like to know if this expression "to have a bigger fish to fry" is an idiomatic phrase to say "to have a bigger problem to face". Thanks!
I'd like to know if this expression "to have a bigger fish to fry" is an idiomatic phrase to say "to have a bigger problem to face". Thanks!