Have a clue or Have got a clue

BydLo

Member
ESpañol
Hola, lo que quiero traducir al ingles es la frase:
*No tengo ninguna pista*

Pensè en I don`t have any clue
o en I have`nt got a clue

Son validas las dos?
que diferencia hay entre cada una?

Gracias
 
  • blimpa

    Senior Member
    Bolivia Spanish
    Creo que la primera está gramaticalmente incorrecta. No puedes tener doble negación. En todo caso sería "I don't have a clue". La segunda opción es "correcta" (aunque quizá mejor "I haven't got a clue"), pero yo iría por la primera con la corrección.
    Saludos!
     

    meganquan

    New Member
    English - New Zealand
    perdon blimpa pero espanol es completamente llena de doble negaciones. Por ejemplo "no tengo a nadie" o "no hay nadie aca" y "no hay ningun problema". Solo quiero corregir esa frase para que otros que vengan a ver entienden que si hay doble negaciones.

    En el caso de BydLo lo que intentaba decir, creo, es "no tengo ni idea" que es casi igual en ingles si uno dice "I don't have a clue" o "I don't have any idea"
     
    < Previous | Next >
    Top