have a great deal of trouble, be a great deal of trouble

multichchch

Member
ESPAÑOL, ESPAÑA
Como puedo traducir estas frases?

You've been a great deal of trouble: Te has tomado muchas molestias
My mother had a great deal of trouble with me, but I think she enjoyed it: Mi madre se tomó muchas molestias conmigo pero yo creo que disfrutó con eso.

My problem is with the expression "have a great deal of trouble". Does it mean "tomarse muchas molestias"?

Thanks!!
 
  • nelliot53

    Senior Member
    Spanish-[PR]; English-[US]
    Esta [You've been a great deal of trouble: Te has tomado muchas molestias] por lo menos debe ser "Has causado muchos problemas."
     

    Gotele

    Senior Member
    Spanish - Spain
    You've been a great deal of trouble: Has sido muy problemático.
    My mother had a great deal of trouble with me, but i think she enjoyed it: Le di muchos quebraderos de cabeza a mi madre, pero creo que los disfrutaba.

    Hay más formas de decirlas, depende del contexto.
     
    < Previous | Next >
    Top