Hay que ser consciente de que por allá se va para el mar

gunnros

Senior Member
Greek
Buenas,

Informando alguien de qué va a tener que esperar al visitar un lugar que yo ya conozco, me sale lo siguiente:

Hay que ser consciente de que por allá se va para el mar y el sol (así que no tenga expectactivas de pueblos lindos con fina arquitectura etc).

Pues, no sé si me queda bien del todo. Como se ve, es una impersonal en la cual con "se va" quiero decir que la gente va, se suele ir. Ahora bien, puesto que irse es otro verbo con distinto significado, pienso que puede estar mal dicho, qué dicen? Tal vez podría decirse, "...de que por allá vas para esto, esto y esto", pero, aunque sí que he escuchado un par de veces usarse la forma de segunda persona como impersonal, no son ya tantas; Creo que en español se prefieren otras formas.

En fin, me podrían echar un vistazo a la síntaxis. Seguro que es mejorable.

Mil Gracias.
 
  • Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    Buenas,

    Informando a alguien de qué va a tener que puede esperar al visitar un lugar que yo ya conozco, me sale lo siguiente:

    Hay que ser consciente de que por allá se va para el mar y el sol (así que no tenga expectactivas de pueblos lindos con fina arquitectura etc).
    Hola.

    Una formulación que me resulta más idiomática: Hay que ser (Sé/Sea) consciente de que por allí solo tienes (tiene) sol y playa.
    Si quieres usar necesariamente el verbo "ir", puedes decirlo así: Hay que ser consciente de que por allí se va a zonas de sol y playa.

    Saludos
     

    gunnros

    Senior Member
    Greek
    Gracias Miguel, primero por hacerme ver ese par de fallos y depsués por las sugerencias. Pienso quedarme con la primera de las dos que pusiste :thumbsup:
     
    < Previous | Next >
    Top