hay todo de números y lucecitas

Alixa

New Member
España, español y catalán
Esto de ser bilingüe muchas veces da más problemas que otra cosa...

Por favor, ¿alguien sabría decirme si la siguiente frase es incorrecta en castellano?

"En este teléfono hay todo de números y lucecitas"

Evidentemente el significado es: está lleno de, hay un montón de. En catalán es correcto, pero en castellano me cruje. ¿Qué os parece?

¡Gracias de antemano!
 
Last edited by a moderator:
  • Mmart

    Senior Member
    Spanish, Catalan - Spain
    Te cruje porque es una catalanada. Quédate con un "hay muchos" o una de las opciones que antes escribías.
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    A mí también me chirría en castellano, pero debo confesar que a veces se me escapa. Esperemos opiniones de gente libre de interferencias.:)

    Saludos
     

    Alixa

    New Member
    España, español y catalán
    ¡Perfecto! Veo que todos estamos de acuerdo. Es que estoy corrigiendo el texto de una autora bastante conocida por estos lares y si se le toca algo que no esté estrictamente mal se enfada.

    Bueno, ¡pues muchísimas gracias a todos y a todas por la ayuda y la rapidez!
     

    mirx

    Banned
    Español
    La sintaxis es diferente: Aquí hay de todo, lucesitas....o sea que sí, hay interferencia de otras lenguas.
     
    < Previous | Next >
    Top