hay tortas para entrar a ...

ka67

Member
Portuguese - Brazilian
Hola!

Para mejorar mi conocimiento de vocabulario español, acedo a la portada de El Pais todas las mañanas.

Hoy, sobre los maestros en Finlandia se decía que "son conscientes de su papel como motor fundamental en la sociedad finlandesa. Por eso, hay tortas para entrar a la escuela de Pedagogía y por obtener una plaza como profesor."

Entiendo 'tortas' en ese párrafo como competencia, o cola, por la cantidad de gente interesada en recibirse como profesor, pero no encuentro 'tortas' con ese sentido en ningun diccionario, ni en la base de datos de RAE, que consulto a menudo.

Google me presenta un enlace con "Noticia: Hay tortas por los dominios ''.es''.", y El Pais mismo, hablando de la classificación en la Liga, escribe "Y por debajo, hay tortas: Deportivo (22), Celta (21), [...] y Nàstic (9) miran a Segunda al borde del precipicio.".

Me gustaría tener más información a respecto de ese uso de la palabra - origen, tal vez?

Gracias,

Karen
 
  • Isolda

    Member
    español españa
    "Darse tortas" por algo o por conseguir algo indica, de forma figurada -no literal- una dura competencia. Vendría a decir que la gente "casi se pelea" por conseguir entrar en la escuela de Pedagogía.

    Otro ejemplo:Se dan tortas por conseguir una entrada para el concierto.

     

    xOoeL

    Senior Member
    Español - España
    Isolda tiene razón. Por si acaso no quedó claro, la acepción de "torta" que se está usando aquí es "coloq. Bofetada en la cara."
     

    ka67

    Member
    Portuguese - Brazilian
    "Darse tortas" por algo o por conseguir algo indica, de forma figurada -no literal- una dura competencia. Vendría a decir que la gente "casi se pelea" por conseguir entrar en la escuela de Pedagogía.

    Otro ejemplo:Se dan tortas por conseguir una entrada para el concierto.

    Isolda, XOoel, gracias por la pronta respuesta. :)

    La explicación dada confirma mi idea inicial, pero la expresión en los ejemplos iniciales son 'haber' tortas, y no 'darse' tortas. En 'darse tortas', la idea es que hay que hacer algo, no? Pero con 'haber tortas', me parece que es un estado, no una acción... ¿...o tal vez eso sería una forma más pequeña de la expresión? ¿algo así como 'hay (que darse) tortas para...'?

    ¿Alguién ha visto otra explicación para esa expresión?
     

    faranji

    Senior Member
    portuñol
    No, la expresión 'hay tortas' no expresa elípticamente que haya que darse de tortas. Significa que 'hay' una reñida competición por algo. No hay otra explicación que la de Isolda.
     

    xOoeL

    Senior Member
    Español - España
    "Hay tortas" = "(la gente) se da tortas" = "(ellos) se dan tortas"
    Por supuesto, en la gran mayoría de casos, las "tortas" son figuradas.
     
    < Previous | Next >
    Top