he can't get enough swimming

Laona

Senior Member
French
Il y a t-il une traduction française à cette expression? Je comprend ce qu'elle veut dire, mais je ne trouve pas son équivalent français et ça m'embête...
Par exemple dans cette phrase : "Seeing that he just can't get enough swiming, she [...]"
Pour vous remettre dans le contexte, une maman dit à son fils qu'il est temps de partir de la piscine.
En Français, on pourrait dire qu'il ne se lasse pas de nager mais ce n'est pas totalement ça...
 
  • Laona

    Senior Member
    French
    Oui ça pourrait marcher dans ce cas là mais n'y a t-il pas une expression française générale pour l'expression "can't get enough" qui marcherai dans toutes circonstances?
     

    Il fuoco

    Senior Member
    American English and Mandarin Chinese
    Peut-être c'est régional mais moi je préfère 'he can't get enough of swimming' ou voire mieux 'he can't get enough of it' (dont le contexte doit préciser que it se rapporte à la natation) à 'he can't get enough swimming'. Ce dernier me paraît assez anormal.
     
    < Previous | Next >
    Top