he could set up housekeeping

Discussion in 'Italian-English' started by raffavita, Apr 26, 2007.

  1. raffavita

    raffavita Senior Member

    Hi everybody,
    can you help me with this expression?

    A man is wondering whether he will never manage to feel comfortable in the place he's been sent to.

    He's very unhappy and recognizes that whatever effort will be useless, because of his own misery.

    Then he thinks:
    "He could set up housekeeping there."
    It's sarcastic.

    But what' s the use of the verb "set up" here?

    Forse "mettere su casa?"

    Thank you in advance.
  2. k_georgiadis

    k_georgiadis Senior Member

    NJ, USA
    English (AE)
    To set up = to makes arrangements for something, to establish, to put in place.
  3. giovannino

    giovannino Senior Member

    Naples, Italy
    Italian, Neapolitan
    Your guess seems to be correct:

    set up housekeeping to start living in a place. After a honeymoon in Georgia, the newlyweds set up housekeeping in Washington. Cambridge Dictionary of American Idioms
  4. raffavita

    raffavita Senior Member

    Thank you very much.

    "Mettere su casa" seems correct, then.

Share This Page