He flopped slightly once he was airborne

IronButterfly

New Member
Italiano
Ciao a tutti! Sono IronButterfly e questo è il mio primo messaggio :)
Devo tradurre una pagina di un libro americano. La scena in questione è molto "far west". Una lite in un pub, con due cowboys che danno una "lezioncina" ad un avventore rompiscatole.
L'avventore viene sbattuto malamente fuori dal locale, e la frase che non capisco è la seguente: He (l'avventore) flopped slightly once he was airborne.
Ho pensato: Si lasciò cadere in volo planato.
Grazie a chi mi chiarirà le idee :)
Saluti
 
  • IronButterfly

    New Member
    Italiano
    Grazie Mary49! Si, la tua risposta è plausibile. La frase, se può essere d'aiuto, continua così: then righted himself.... Quindi si presuppone che sia già arrivato per terra. O no?
     

    CPA

    Senior Member
    British English/Italian - bilingual
    Secondo me si afflosciò un pochino mentre era in volo, poi si raddrizzò. :)
     
    < Previous | Next >
    Top