He loves the shit out of you (!!)

Discussion in 'Русский (Russian)' started by illmatic, Jan 4, 2009.

  1. illmatic New Member

    Russia
    Russian
    Добрый день. Услышал следущее в ТВшоу(это был разговор двух женщин о бывшем муже одной из них, который все еще ее любит):
    He loves the shit out of you.

    Подскажите, пожалуйста, как перевести фразу на русский?
    Также интересно узнать, что это, что-то вроде более эмоционального варианта "He loves you", вроде "He fuckin loves you"?
    В каких еще случаях можно использовать данную конструкцию? Допустимо ли употреблять вместо shit какое-нибудь другое слово?
     
  2. jazyk Senior Member

    Brno, Česká republika
    Brazílie, portugalština
    Я часто вижу это выражение в фразе You scared the shit out of me, которое значит, что человека кто-то много испугал.
     
  3. Kolan Banned

    Montréal (Québec)
    Russian (CCCP)
    Это парадоксально, но может переводится почти анатомически (нутро, сердцевина, самое существо), хотя для хорошего перевода нужен контекст, из которого стало бы понятно, до какой степени неформальна речь субъекта.

    Заданный пример с учётом ситуации, но вне более широкого контекста, я бы перевёл так.

    "Он тащится от твоих крайностей."

    Хорошо бы, конечно, послушать, какие косточки они ему перемыли дальше.
     
    Last edited: Jan 4, 2009
  4. illmatic New Member

    Russia
    Russian
    Речь предельно неформальная) Разговаривали две старые подруги. Одна пыталась объяснить другой, насколько сильно муж до сих пор ее любит.

    - Did he really buy me a ring?

    - Yeah. This comes as a shock to you? Look, I know Hank can be a douchebag on wheels sometimes, but he loves the shit out of you. His sun rises and sets on you, baby.
     
  5. Kolan Banned

    Montréal (Québec)
    Russian (CCCP)
    Это сплошной "кухонный" сленг, густой как дым. Перевод ключевой фразы следует уточнить, так как подруга высказывается логически не слишком связно. Смысл можно заменить короткой фразой, уместной в синхронном переводе.

    "Он может быть иногда порядочной скотиной/мерзавцем, но он обожает тебя, любит безумно."
     
    Last edited: Jan 4, 2009
  6. illmatic New Member

    Russia
    Russian
    Ага, ага, т.е. здесь(и везде, в принципе) loves the shit out of you близко к fuckin' loves you?
    Спасибо за ответы, кстати :)
     
  7. sokol

    sokol Senior Member

    Vienna, Austria; raised in Upper Austria
    Austrian (as opposed to Australian)
    Firstly, sorry for not answering in English.
    Secondly, yes, basically, that's it!

    And "to live the shit out of s.o." isn't really an idiom of English but, as jazyk already has explained:
    usually only used in a negative way; here the meaning is turned around so that it is a (very strong) positive affirmation, in English: so probably "love the shit out of you" is even stronger than "fuckin' loves you".
     
  8. illmatic New Member

    Russia
    Russian
    thanks, it's clear now.
     

Share This Page

Loading...