head to toe nourishment

Soledad Medina

Senior Member
Cuba, Espanol
#1
La frase que debo traducir es la siguiente:

Our formula is rich in botanical emollients such as Shea Butter to provide head to toe nourishment.

Mi intento:
Nuestra fórmula es rica en emolientes botánicos, como la manteca de karité, para proporcionar ??? de la cabeza a los pies.

Siempre he traducido nourishment como alimentación o nutrición pero no creo que eso encaja en este contexto.
Agradeceré las valiosas sugerencias de ustedes.
SM
 

Marxelo

Senior Member
Castellano Rioplatense
#2
Se refiere a que tienen efectos nutritivos sobre la piel.
Una opción:
"Nuestra fórmula es rica en emolientes vegetales, como la manteca de karité, para proporcionar efectos nutritivos de la cabeza a los pies."
 

Soledad Medina

Senior Member
Cuba, Espanol
#3
¡Marxelo, eres un genio! Un millón de gracias por tu maravilloso aporte y por mejorar la frase con "emolientes vegetales". Que Dios te lo pague con salud, alegría y muchos billetes.
Un abrazo
Soledad
 
Top