Headlight Dip

< Previous | Next >

Racer #1

Member
Mexican Spanish
Hola, estoy traduciendo "Headlight Dip" como "Profundidad de Faros". Es un sistema para un coche que cambia automa'ticamente las luces altas a bajas cuando uno est'a en carretera. ¿Creen que haya una mejor? Gracias.
 
  • pewen

    Senior Member
    spanish
    Profundidad de faros no me dice nada. A lo mejor podría servir "cambiador automático de luces" que por lo menos acá tendría sentido.
     

    Racer #1

    Member
    Mexican Spanish
    Encontré “To dip one's headlights” como “poner las luces bajas (o cortas)”. Entonces ¿creen que una traducción correcta para “Headlight Dip” podría ser “Luces Bajas”?
     
    < Previous | Next >
    Top