heard it thunk

V132

Senior Member
Italian
Ciao a tutti. Immagino anche questa parola, THUNK, sia slang, ma mi auguro che qualcuno abbia più competenza e più inventiva di me per eventuale traduzione. Il contesto. Una bimba cammina lungo una ferrovia da sola. Trasporta una sacco di juta pieno. Un uomo la afferra all'improvviso. "She swung the croker sack over her head and heard it thunk as it slammed into his back".
E' irregolare, ma non capisco quale sa la forma base.
Ciao e grazie
 
  • V132

    Senior Member
    Italian
    Interessante...grazie...non ci avevo proprio pensato.In italiano quindi si potrebbe rendere con un BANG..carino...
    Grazie mille
     

    Tuniella

    Senior Member
    italian
    E' una poesia che parla di una campana
    "At such a height a tired watcher of bells might hope for far more sound, for bright clear fundamentals where most normal noises are not of chiming but of clonk and thunk"
     

    The curious

    Senior Member
    Italian - Italy
    "clonk and thunk" sono parole onomatopeiche.
    In questo caso le campane non fanno il loro classico tintinnio (chiming) ma solo un rumore goffo e sordo (appunto "clonk and thunk). :)
     
    < Previous | Next >
    Top