διαφορετικός, I heard it from an American exactly like that "... that's where you can start to have a more nuanced discussion about ..." and I assumed it was grammatically correct. But even native speakers make mistakes (I need to write it at a post-it note!)
I see how "...that's where you can start having a discussion that
pays attention to many nuances..." would sound better and be more understandable
Helleno File, my bad that I didn't check the EO forum. To be honest with you I decided to post the topic on the Greek forum, with the hope that I'll get an answer in Greek, considering that it would be easier for me to understand the meaning of this special word, and maybe some greek translations... But your replies are insightful. Thankfully you gave a detailed example which made me realize that we also use this adjective sometimes in order to describe something unusual (in a good way ofc!)
For example,
λεπτή συζήτηση :
1. meaning that it was about a sensitive topic (like a health issue or a divorce)
2. to emphasize how delicately the speakers covered something ( usually an important issue, maybe in the academic field, or it could be also said to describe a beautiful interview)
λεπτοί τρόποι:
Essentially this is a compliment about someone's good manners. I would be very careful using this phrase as it doesn't just express that someone is polite, but that he also has elegance in his moves, gestures, and way of speaking.
λεπτός άνθρωπος: (rarely used, if compared with the two previous examples)
Literally, it means that someone is thin (what a surprise!)
Figuratively, it characterizes a person with
nuanced manners (λεπτούς τρόπους) as a whole. So he has to also have qualities like responsibility, honesty etc.
I want to thank you both for your time and interest in this question
