Hence horrible shadow, Unreal mock'ry hence.

Loupiote

New Member
France - French
hi, how would you translate the word "hence" in Shakespeare's Macbeth's lines "(...) Or be alive again, And dare me to the desert with thy sword; If trembling I inhabit then, protest me The baby of a girl. Hence horrible shadow, Unreal mock'ry hence." [Exit ghost of Banquo]

These lines are to be found in Act III scene 4, lines 103-107

Thanks for your help!
 
  • Lezert

    Senior Member
    french, France
    this is what I have ( Traduction by Maurice Maeterlinck, La Pléiade ):
    Ou reviens à la vie, et défie-moi dans le désert, l'épée au poing, et si je tremble alors, proclame-moi la poupée d'une fillette!...Hors d'ici, ombre horrible ( le spectre disparaît) Irréelle parodie!... Hors d'ici!
     

    Loupiote

    New Member
    France - French
    Merci beaucoup, je voulais justement savoir si "hence" pouvait avoir ce sens là... mais je n'avais pas de traduction française sous la main.
    Merci encore à vous deux!
     
    < Previous | Next >
    Top