Her nest is up on the bank

jackie123

New Member
chinese
See the duck on the pond! Her nest is up on the bank, under the rock. 这里的up有什么作用?没有up不是依然可以表达出在岸上的意思吗?
 
  • SuperXW

    Senior Member
    中文你说:在岸上头、岸边上、水下边、桌面上、脚底下、手心里……不加“头/边/面/底/心”,也可以表达啊~
    加上强调一下,位置更清晰明确,画面感更强。
    比如“水底下”,感觉就不是很浅的地方。
    up on the bank 应该也是位置有点高,离河水有一段距离了。
     
    Last edited:

    corner1912

    Senior Member
    Chinese
    up这里副词作表语吧,然后 on the bank 作补语或状语(有语法书认为宾补得存在主谓关系,所以我也不好说这里是补语还是状语)
    和 He is back to our school 一个意思
     

    corner1912

    Senior Member
    Chinese
    句法不一樣
    He is to our school :cross:
    可是 Her nest is on the bank:tick:

    我也感覺好像不完全對,on the bank 不依賴於up,可以單獨作賓語,而to our school沒有back不行。但是back to our school和up on the bank又好像是一樣的,都在補充說明副詞的狀態
     

    Skatinginbc

    Senior Member
    Mandarin 國語
    back to our school和up on the bank又好像是一樣的,都在補充說明副詞的狀態
    不對.
    Her nest is up.:cross:
    可是 He is back.:tick:
    Her nest is up on the bank. ==> "Up" modifies (修飾) "on the bank".
    He is back to the school. ==> "To the school" complements (補充說明) "back".
     
    < Previous | Next >
    Top