hereunder

Discussion in 'Legal Terminology' started by Eu73, Jul 29, 2008.

  1. Eu73

    Eu73 Senior Member

    San Jose, Costa Rica
    Costa Rica (Español)
    Hola necesito saber como se traduciría esta frase "solely in connection with the potencial or actual furnishing of services to Bank hereunder."

    Gracias,

    Eu
     
  2. Quieta Leona Senior Member

    Spain, Spanish
    "solely in connection with the potential or actual furnishing of services to Bank hereunder."

    "Únicamente en relación con la prestación de servicios real o potencial al Banco citado a continuación".

    Saludos,
     
  3. David

    David Banned

    Sorry, Quieta. Hereunder no es a continuación. A continuación would be: "hereinbelow."

    Hereunder es "de conformidad con el presente". "Here-" el presente documento. "Under--" De conformidad con.

    P.e."in the order of the Court of Appeals of the 31 of February, 1992, and by authority conveyed to the defendant thereunder..."
     
    Last edited: Jul 30, 2008
  4. Eu73

    Eu73 Senior Member

    San Jose, Costa Rica
    Costa Rica (Español)
    Muchas gracias David seria entonces "de conformidad con el presente acuerdo" ? Me refiero se podria toda esa frase para traducir hereunder?
     
  5. Elvilyn New Member

    Spanish
    Hola, estoy traduciendo al castellano un contrato y no estoy segura de lo que me quieren decir en la siguiente frase con la preposicion "hereunder". Las frases subrayadas son en las que requiero ayuda. Les agradezco cualquier ayuda o sugerencia para transmitir la coherencia del texto original. Gracias de antemano.

    "... the Closing of the purchase of the securities subscribed to hereunder will occur upon execution of the Contract, and all funds will be released form te trust for the expenses. If the Closing does not occur prior to January 31, 2004, the portion of the funds delivered hereunder remaining in the Trust will be returned with the proportional interest earned in the Trust during that period".

    Mi intento:
    ... el Cierre de la compra de los valores suscritos en este documento, ocurrirán a partir de la ejecución del “Contrato”. Si el “Cierre” no ocurre antes del 31 de enero de 2004, la parte de los fondos restante entregada por este documento en el Fideicomiso será devuelta con el interés proporcional ganado/devengado en el Fideicomiso durante ese lapso/periodo.

    Gracias!!
     
  6. litiga8or

    litiga8or Senior Member

    Oregon, USA
    Rainy Oregon! USA
    hereunder = under this
    under = in accordance with
     

Share This Page

Loading...