He's hot material

Quantz

Senior Member
French
Context is rock music in the 50's.

A producer says : "He's very hot material"

I know the meaning of the phrase, simply I don't find anything in French.
 
  • Quantz

    Senior Member
    French
    Non, c'est un rocker dans les années 50 à New York. C'est très tendance est une expression bien plus tardive, sans doute fin des années 70.
     

    Language Hound

    Senior Member
    American English
    In the context of a producer referring to a musician as "very hot material,"
    I understand that the musician is très recherché.

    For me, it is this definition of hot:
    :currently popular or in demand
    //She's become one of Hollywood's hottest commodities.
    //a hot item in stores this year
    Source
     

    joelooc

    Senior Member
    French (Provence)
    In the 50's it would have been "c'est une pointure"
    in the late 70's: "c'est du lourd"
     

    L'irlandais

    Senior Member
    Ireland: English-speaking ♂
    I wondered if the expression had evolved from “hot off the press” (fraîchement sorti des presses) the idea of this music/musician being tout nouveau.
    However my thoughts are not backed up by Merriam-Webster Definition of HOT STUFF (1894)
    a person or thing of outstanding quality or skill
    Il est douée, in the sense of being an accomplished musician. I learnt something new.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top