He's tearing this place apart!

< Previous | Next >

Sammo

Senior Member
English
He's tearing this place apart!


Está bien traducida así:

¡Está haciendo pedazos este lugar!

o así:

¡Está haciendo pedazos de este lugar!



Gracias de antemano. :)
 
  • Sammo

    Senior Member
    English
    Hola,

    La primera opción es la correcta.
    Gracias.

    La duda mía era que no sabía si cuando se usa la frase "hacer pedazos" se le añada "de" ya que pensé que lógicamente los pedazos vienen de algo. :D
     

    caosgerm

    Member
    Español, México
    No requiere de "de" me imagino porque no se indica de donde vienen los pedazos. La traducción correcta es: "Esta haciendo pedazos el lugar."
     
    < Previous | Next >
    Top