Het gaat over /Het gaat om

Discussion in 'Nederlands (Dutch)' started by Englishisgreat, Jan 6, 2018.

  1. Englishisgreat Senior Member

    German
    Dag allemaal,

    Wat is juist ?

    Mevrouw de Vries, het gaat om uw bestelling nummer ... of het gaat over uw bestelling nummer... ?

    Veel groetjes
     
  2. eno2

    eno2 Senior Member

    El Hierro de Canarias
    Dutch-Flemish
    Ik vind niets onder 'gaan' met zijn vele betekenissen dat iets zegt over gaan om of gaan over.

    Bij de 1381 voorbeeldzinnen staat enkel "erover gaan"vermeld als 'zin', zonder meer, zonder uitleg, zonder betekenis.

    Om en over lijken beide goed hier in deze context.

    Een paar gedachten 'uit de koker van Eno2' hierover:

    Als het enkel, specifiek over de bestelling gaat of zal gaan, zou ik zeggen: over. Als er zaken buiten de bestelling aan verbonden zijn of zullen zijn, zou ik zeggen: om. Bv de firma is failliet en de bestelling gaat niet door. Dat gaat niet zozeer over uw bestelling...

    Om lijkt me soms ruimer, algemener, en over lijkt me nauwer, specifieker.

    Het is belangrijk hoederecht te eisen want het gaat om je dochter (haar toekomst, haar welzijn haar opvoeding haar veiligheid etc..) en het is belangrijk dit bericht te lezen want het gaat over je dochter....(info specifiek over je dochter).

    Voor wat het waard is...
     
    Last edited: Jan 6, 2018
  3. bibibiben

    bibibiben Senior Member

    Amsterdam
    Dutch - Netherlands
    Om omvat, over strijkt over. Gaan om nadert meer de essentie dan gaan over:

    – Dit boek gaat oppervlakkig bezien dan wel over een trektocht door de jungle, maar het gaat om (= draait om) het overstijgen van een doodsverlangen.
    – Het gaat nu dan wel even óver jou, maar het gaat niet óm jou. Jij speelt immers maar een ondergeschikte rol in het geheel.
    – De kwestie gaat over (= betreft) overwerk. Maar waar het (echt) om gaat, is dat de werkvloer met meer respect behandeld wil worden.
     
    Last edited: Jan 7, 2018
  4. eno2

    eno2 Senior Member

    El Hierro de Canarias
    Dutch-Flemish
    Dat is ~ hetzelfde hoe ik het intuïtief aanvoelde. Essentie als kwalificatie bij 'gaan om' is behulpzaam om onderscheid te maken.

    Ander voorbeeld:
    Het gaat om onze vrijheid= onze vrijheid staat op het spel.
    Het gaat over onze vrijheid = we hebben het over onze vrijheid. Maar ook: onze vrijheid is betrokken hier. Zo ver ligt gaan om en gaan over niet altijd uit elkaar. Soms duidelijk wel.

    Het gaat om/over is in het Engels beide : it's about... Het Engels maakt zulk geen 'subtiel' onderscheid.

    Wat me verwondert is dat DVD die betekenis van gaan om/over in de zin van 'It's about' niet eens vermeldt...
    En wat me ook verwondert is dat er op internet niets te vinden valt over het verschil gaan om/over.
     
    Last edited: Jan 7, 2018

Share This Page

Loading...